Выбери любимый жанр

Делай Деньги - Пратчетт Терри Дэвид Джон - Страница 69


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

69

— Я бы не хотел, чтобы он… пострадал, конечно.

— Ни в коем случае, ни в коем случае, — заверил его Мойст, стараясь не смеяться. Мы, люди, хороши в этом закрученном мышлении, не так ли, подумал он.

— И, в конечном счете, его время прошло.

— Дважды, — заметил Мойст, — если поразмыслить.

— Что вы хотите от нас? — спросил Хикс на фоне отдаленных криков призрачного профессора, в пух и прах разносящего студентов.

— Как я понимаю, существует такое явление, как… инзорцизм?

— Это? Нам запрещено это проводить! Такое совершенно против правил университета!

— Ну, черные облачения и кольцо с черепом должны же что-то значить, так ведь? В смысле, ваши предшественники перевернулись бы в своих темных гробах, если бы подумали, что вы не согласились на мелкое нарушение, которое у меня на уме… — и Мойст объяснил все в одном простом предложении.

Усилившиеся крики и проклятья указывали на то, что портативный круг был почти рядом с ними.

— Ну, доктор? — спросил Мойст.

Многочисленным спектром выражения сменяли одно другое на лице Хикса.

— Ну, я полагаю…

— Да, доктор?

— Ну, это будет все равно, что отправить его в Рай, так?

— Именно! Я бы не смог лучше это изложить.

— Кто угодно смог бы изложить лучше этого показушника! — резко выкрикнул Флид прямо позади него. — С моих времен отделению действительно позволили идти в гору! Ну, посмотрим, что я смогу с этим поделать!

— Прежде чем вы этим займетесь, профессор, я должен поговорить с големом, — обратился к нему Мойст. — Вы можете мне переводить?

— Могу, но не буду, — отрезал Флид.

— Мисс Диархарт чуть раньше вы старались помочь.

— Она привлекательная. Почему я должен раскрывать вам знания, на получение которого у меня ушло столетие?

— Потому что там позади остались идиоты, которые хотят использовать големов, чтобы начать войну?

— Ну, тогда это снизит количество идиотов.

Перед ними теперь был одинокий голем. Даже в коленопреклоненном состоянии, у этого голема лицо было на уровне глаз Мойста. Истукан повернул голову и безучастно посмотрел на него. Охранники вокруг, напротив, глядели на Мойста с глубоким подозрением.

— Мы собираемся сотворить маленькое волшебство, офицеры, — сообщил им Мойст.

Капрал, бывший среди них главным, выглядел так, словно это не встретило его одобрения.

— Мы должны его охранять, — заметил он, пробежав взглядом по черным мантиям и мерцающему профессору Флиду.

— Это ничего, мы можем работать вокруг вас, — отозвался Мойст. — Оставайтесь, прошу. Я уверен, что большого риска нет.

— Риска? — насторожился капрал.

— Хотя, возможно, лучше бы было, если бы вы не подпускали близко людей, — продолжил Мойст. — Нам бы не хотелось, чтобы что-нибудь случилось с людьми. Если бы, может, вы могли оттеснить их назад на сотню ярдов или где-то так?

— Приказано стоять здесь, — ответил капрал, осматривая Мойста с головы до ног. Потом он понизил голос. — Э-э, а вы не Главный Почтмейстер?

Мойст узнал взгляд и тон. Ну что ж…

— Да, это так, — ответил он.

Стражник еще больше понизил голос.

— Так, э, у вас, случаем, нет какой-нибудь Синей…

— С этим ничем не могу помочь, — быстро перебил его Мойст, запуская руку в карман, — но так случилось, что у меня есть очень редкая двадцатипенсовая Капустная Зеленая марка с чрезвычайно занятной «опечаткой», которая вызвала некоторый переполох в прошлом году, может, вы помните. Она одна осталась. Очень ценная для коллекции.

В его руке появился маленький конверт. Так же быстро он исчез в кармане капрала.

— Мы не можем допустить, чтобы что-то произошло с людьми, — сказал он, — так что, думаю, нам лучше оттеснить их на сотню ярдов или где-то так.

— Отличная мысль, — согласился Мойст.

Через несколько минут Мойст получил площадь в полное распоряжение — стражники довольно быстро сообразили, что чем дальше от опасности они отгонят людей, тем дальше от опасности окажутся и сами.

А теперь, подумал Мойст, Момент Истины. Хотя по возможности он станет Моментом Правдоподобной Лжи, раз большинство людей ею больше довольно.

Хмнианские големы оказались больше и тяжелее тех, что обычно можно было увидеть в городе, но они были красивыми. Разумеется, они такими были — скорее всего, они созданы руками големов. И их создатели дали им то, что выглядело как мускулы, а еще спокойные, печальные лица. В последний час или около того милым городским детишкам вопреки усилиям стражников удалось пририсовать этому голему черные усы.

Лад-но. Теперь профессор…

— Скажите мне, профессор, вам нравится быть мертвым? — спросил он.

— Нравится? Как кому-нибудь может это нравиться, ты, болван? — возмутился Флид.

— Не слишком весело?

— Молодой человек, слово «весело» неприменимо к существованию по ту сторону могилы, — ответил Флид.

— И поэтому вы околачиваетесь вблизи отделения?

— Да! Теперь им, может, и управляют дилетанты, но здесь всегда что-то новенькое возникает.

— Определенно, — отозвался Мойст. — Тем не менее, мне любопытно, почему кто-то с вашими… интересами не найдет их более удовлетворенными где-то, где всегда что-то исчезает.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду.

— Скажите, профессор, вы слышали о Клубе Розовая Киска?

— Нет, не слышал. В нынешние времена кошки обычно не розовые, ведь нет же?

— Правда? Ну, позвольте мне вам рассказать о Клубе Розовая Киска, — предложил Мойст. — Извините нас, Доктор Хикс.

Он замахал рукой прочь Хиксу, который подмигнул и скрылся со студентами в толпе. Мойст приобнял рукой профессора за призрачные плечи. Было неудобно удерживать руку там, где, вообще-то, никакого плеча, чтобы принять вес, не было, но в таких делах стиль был всем.

Произошло несколько быстрых перешептываний, а потом Флид сказал:

— То есть это… неблагопристойно?

Неблагопристойность, подумал Мойст. Он действительно стар.

— О, да. Даже, смею сказать, неприлично.

— Они показывают… лодыжки? — спросил Флид со сверкающими глазами.

— Лодыжки, — произнес Мойст. — Да, да, я вполне уверен, что показывают.

О боги, удивился он, он настолько стар?

— Все время?

— Двадцать четыре часа в сутки. Они никогда не одеваются, — сообщил Мойст. — И иногда они вертятся вокруг шеста вниз головой. Поверьте моему слову, профессор, бесконечность может вам показаться недостаточно долгой.

— И ты просто хочешь перевести несколько слов?

— Маленький словарик команд.

— А потом я могу идти?

— Да!

— И вы даете свое слово?

— Доверьтесь мне. Я просто объясню все Доктору Хиксу. Возможно, потребуется некоторое время, чтобы убедить его.

Мойст прошелся к кучке людей, которые совсем не были некромантами. Ответ посмертного коммуникатора был не таким, каким он ожидал. Поднимался пересмотр мыслей.

— Я думаю, а правильную ли вещь мы сделаем, отпустив его в учреждение танцев с шестом? — с сомнением спросил Хикс.

— Никто его не увидит. И он не может дотрагиваться. Мне говорили, они в том месте очень заботятся о том, чтоб не трогали.

— Да, полагаю, все, что он может делать — это глазеть на молодых девушек.

От студентов донеслось сдавленное хихиканье.

— И что? Им платят за то, чтоб на них глазели, — заметил Мойст. — Они профессиональные гляденьи. Это глядетельное учреждение. Для глядунов. И вы слышали, что происходит во дворце. В любой день может начаться война. Вы им доверяете? Доверьтесь мне.

— Вы эту последнюю фразу повторяете ужасно часто, мистер Липовиг, — заметил Хикс.

— Ну, я вполне заслуживаю доверия. Значит, готовы? Подождите, пока я вас не позову, и тогда вы доставите его к месту, где он найдет свое последнее пристанище.

В толпе были люди с кувалдами. Разбить голема, когда он того не хочет — тяжелая работенка, но Мойст должен был вывести их отсюда как можно скорее.

Это, скорее всего, не сработает. Слишком просто. Но Адора Белль это упустила, также как и Флид. Капрал, который сейчас так отважно не подпускал людей, не упустил бы, потому что все дело было в приказах, но его никто не спрашивал. Просто надо было немного пораскинуть мозгами.

69
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело