Выбери любимый жанр

Ротмистр Гордеев (СИ) - Самойлов Александр - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

- Тачанки?! А почему?

- Просто в голову пришлось. Если хотите, можно назвать боевая пулемётная повозка..

- Тачанка звучит интересней, - смеётся он.

Создание тачанок часто приписывается отрядам батьки Махно. Надеюсь, и мне они послужат добрую службу.

Простившись с полковником, ищу непосредственного командира, рассказываю, что никаким шахер-махером за его спиной не занимаюсь. Шамхалов успокаивается и благодушно кивает.

- Значит, Ванновский захотел спасти вас?

- Так точно. Если бы не он, не знаю, до чего бы додумался наш новый комполка.

- Наверное, заставил бы вас срыть старые окопы и вырыть новые в соответствии с текущими наставлениями и уставом.

- С него станется, - соглашаюсь я.

Возвращаюсь, вижу действительно уставшие лица солдат. За последние дни каждый выдал на гора не одну тонну земли. Надеюсь, что во время атаки японцев бойцы поймут, зачем были нужны все эти приготовления.

Всё следующее утро в лагере японцев царит подозрительная возня. Я практически не выпускаю из рук бинокль и провожу всё время на передке.

Эх, взять бы языка, но начальство категорически запретило любые вылазки. Опасаются, что так мы подтолкнём неприятеля к более активным действиям, не успев как следует подготовиться.

Напряжены все: и офицеры, и солдаты. В такой ситуации нет ничего хуже ожидания, поэтому я даже радуюсь, когда ночью меня будит Скоробут.

- Вашбродь, кажись началось.

Сплю я в одежде, поэтому сборы занимают несколько секунд.

Прохожу из землянки вдоль траншеи, замираю.

- С чего ты решил, что началось?

- Уж поверьте старому домовому! С минуты на минуту японцы в атаку пойдут. Сердцем чую.

- Хорошо, Кузьма. Поднимай бойцов.

Окопы быстро заполняются солдатами. Многие зевают и дрожат от холода. Кто-то хочет закурить, но я не даю. Снайперов с оптикой у японцев быть не должно, но это в моей истории, поэтому лучше быть настороже и не демаскировать себя.

Можно бы толкнуть перед ними речь, но я не политрук, да и политику партии и правительства до этих понюхавших пороху людей доводить не нужно. Они и так знают, что пойдут в бой за Бога, Царя и Отечество. Для них это совсем не пустые слова.

Внезапно над японскими позициями поднимается белесый туман, ветер гонит его в нашу сторону, ещё немного и он накрывает нас подобно облаку.

Туман такой густой и плотный, что я с трудом вижу на расстоянии вытянутой руки.

- Может, передумает японец атаковать? В таком тумане и заплутать можно, - с надеждой говорит невидимый Скоробут.

- Странный этот туман… - вдруг произносит Бубнов. – Ненастоящий какой-то. Вот помню как-то в лесу мне один шибко вредный браконьер попался, так я его туманом окутал, а сам поближе подобрался и ружьё с патронташем унёс.

Мне тоже категорически не нравится этот туман. Да, с одной стороны атаковать при таком непросто, но с другой – можно подобраться незамеченным чуть ли не к самим окопам.

Амулет тихонько греется. На что он реагирует – на белую плотную стену или на того, кто может за ней прятаться?

Подношу бинокль к глазам, напрягаю зрение до такой степени, что начинает идти кругом голова.

Щёлк! Щёлк! Не сразу соображаю, что включается магическое зрение – дар уничтоженного мной демона Хихи.

Светло как днём не становится, но кое-что могу разглядеть. Прямо в клубах тумана в нашу сторону тихо крадутся ужасные существа. Нас с ними разделяют какие-то считанные сотни метров.

Глава 22

Глава 22

- Серебром! Пли! – командую.

Если бы не пулемёты, тут бы нам и кердык. В тумане не шибко прицелишься. Что по демону, что по человеку. Даже мои амулет и дар магического зрения помогают так себе. У автоматического оружия шансов в такой ситуации попасть – гораздо выше.

Из молочного тумана слышны проклятия, крики ярости и боли. Срабатывают и ловушки, которые мы с бойцами заготовили загодя – те самые заострённые бамбуковые колышки, выпачканные в дерьме и нечистотах.

Но порыв наступающих слишком яростен. Крики «Банзай» всё ближе. Бойцы бьют залпами, пулемёты строчат, ловушки находят свои жертвы, а японцы: люди и демоны прут и прут на наши позиции. Кроме обычных солдат противника в рядах наступающих какие-то похожие на гоблинов мерзкие существа.

- Это сикомэ, вашбродь, - шепчет из-за плеча верный Скоробут.

Сикомэ, так сикомэ, пуля, как известно, даже серебряная, - дура. Ей без разницы человек перед ней из плоти или крови, или демон весь пронизанный эфирными субстанциями.

Всаживаю пулю сперва в оскаленную харю сикомэ, прущего на меня с арисакой с примкнутым штыком, демон падает. На его месте тут же вырастает японский солдатик с разинутым в диком крике ртом. Стреляю ему в грудь, солдатик спотыкается на бегу и падает почти на бруствере окопа. Сухо щёлкает курок. Так и есть, отстрелял весь барабан. Бойцы мои спешно перезаряжают свои «мосинки».

А противник прёт и прёт. В какой-то момент выстрелы с нашей стороны почти смолкают, только строчат пулемёты, собирая свою кровавую жатву.

Лихорадочно впихиваю патроны в барабан револьвера. Вторая волна противников всё ближе – тёмные силуэты в белёсом тумане.

- Залпом! Пли! Залпом! Пли!

Враг так близко, что слышно, как пули с тупым стуком входят в тела.

- Стрелять без команды!

Грохот выстрелов учащается. И вот как в такой ситуации беречь патроны прикажете?

Пускаем в ход наши самодельные гранаты. Во все стороны летят комья земли, части тел противника. Уродливая голова японского гоблина с приплюснутыми остроконечными ушами и оскаленными в яростной гримасе кривыми клыками падает прямо передо мной. Зубы клацают от удара – полное ощущение, что последним посмертным движением он хотел укусить меня.

Японцы отходят. Думаю, небольшая передышка. Сейчас сформируют вторую волну и попрут снова. Спешно дозаряжаемся. Оставляю за себя старшим Бубнова, а сам с Кузьмой иду проведать наши четыре пулеметные команды. Откуда четыре спросите вы? Выделили же всего пару пулемётов на подразделение. А ещё пару я тупо выцыганил у тех господ офицеров, которые, как и Коломнин считают пулемёт ненасытным растратчиком патронов. Пулемётчиков на «максимы» у них всё одно не было, так что у них эти два ствола всё одно стояли бесполезным грузом, а у меня – сгодились в дело. Правда, пулемёты мне дали без патронов. Так что приходится крутиться, объяснив перед боем всем своим пулемётчикам про пользу коротких очередей.

Не доходя до Жалдырина с его вторым номером, чувствую под ногами непонятную сырость. Сапоги хлюпают по лужам. Откуда вода, дождя же не было? Повторяю вопрос Жалдырину, тот смущённо хмыкает и лукаво улыбается. Ах, ты ж ёж, морячок же у меня водяной. Как я мог забыть?

- Твоя работа?

- Моя, вашбродь. Уж больно японец сильно пёр, так что пришлось подболотить.

Осторожно выглядываю в потихоньку редеющий туман. Раскисшая почва создала для наступавших японцев дополнительную помеху, и позволила Жалдырину выкашивать врага с большим успехом. Объявляю ему благодарность и предлагаю усилить его позицию вторым пулемётом, выдвинув их чуть вперёд во фланг второй волне японской атаки. Обговариваем, что сигналом для открытия огня должен стать двойной крик свиристели. Отправляю Скоробута донести мой приказ до обоих пулемётных команд на другом фланге. Сам организую усиленную пулемётную точку из Жалдырина с его вторым номером и второй пулемётной команды.

Во всё ещё густом белёсом тумане в стороне японских окопов звучат отрывистые команды и резкие звуки сигнальных рожков. Бегу по окопу к своему командирскому месту. Там уже ждёт Кузьма.

- Ну что у пулемётов на правом фланге?

- Всё передал, вашбродь. Патронов у них маловато – жалуются.

Тяжело вздыхаю. Спасибо ротмистру Коломнину, любителю штыковых атак. С другой стороны Шамхалов тоже прав, когда сказал, что экономика просто не потянет такого расхода боеприпасов. Заводы выпускают патроны по старым нормам, запасы на складах не столь велики, как требует того современная война. И что с того, что есть пулемёты, если к ним не хватает патронов. Легко попаданцам в книжках – у них как автор захотел, так и патроны откуда-то чудом взялись, в степи за пару дней заводы построились, дороги приложились, и даже чиновники перестали воровать и наживаться налево и направо.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело