Замуж за ревизора (СИ) - Муравьева Ирина Лазаревна - Страница 38
- Предыдущая
- 38/61
- Следующая
Разложив покупки, Мэри попросила Кати начистить овощи, а сама отправилась искать Арона. Последнее время мальчик был немного грустным, и это ее беспокоило.
Нашелся лже-пасынок возле входа в башню Бройте, где он вычесывал Чернышу комки шерсти.
Увидев хозяйку, пёс радостно завилял хвостом, а Арон приветственно помахал Мэри рукой.
— Привет, — Мэри подошла к мальчику и присела возле него, — как дела?
Арон передёрнул плечами.
— Хорошо, — соврал он.
Мэри ласково посмотрела на мальчика, делающего вид, что он очень увлечен уходом за собакой, и кажется поняла, что гложет его.
— Знаешь, — аккуратно сказала она, — я всегда скучаю по своим родителям. Но в канун зимнего солнцестояния — особенно.
Арон приподнял на нее глаза.
— Мне кажется, это нормально: хотеть быть со своей семьёй.
Мальчик снова передернул плечами.
— Мои родители …не сахар. Особенно папа, — признался он, — поэтому мне вроде бы не о чем грустить.
— Но ты грустишь? — потрепала его по волосам Мэри.
— Сам не знаю почему. Мы редко празднуем: в основном у родителей слишком мало денег на все это. Но мама всегда старается сшить нам обновку к этому дню. Порой по материалам это ещё большие лохмотья чем прежде, но все равно приятно. И даже папа иногда оставляет денег, чтобы побаловать младших сахарным петушком. Мне он, конечно, уже давно ничего не покупает. Я уже взрослый. Но всегда здорово смотреть как малышня радуется и прыгает вокруг него. А бабка Тэльма — она живёт в каморке напротив — рассказывает сказки. В основном страшные. Но их я тоже очень люблю.
— Понимаю, — согласилась Мэри, — все это: твоя семья и ваши обычаи.
Арон кивнул, потом лицо его немного осветилось.
— Мэри, а расскажи сказку?
Девушка с удивлением посмотрела на него, а потом рассмеялась:
— Страшную, как у бабки Тэльмы?
— Ну это не обязательно. Тэльму все равно не переплюнешь. — признался Арон. — Можно и просто сказку.
Мэри вздохнула:
— Ну если это сделает тебя чуточку веселее, слушай: «Жил-был один лорд. Удел его земель был совсем не большой, а жена в свое время родила ему аж шесть сыновей и одну дочь.»
— Вполне жизненная ситуация, — заметил Арон, — у нас подобный «лорд» живёт этажом ниже. Комнатушка поменьше нашей, а детей аж десяток.
Мэри продолжила:
«Когда умерла жена лорда, он решил попытать счастье ещё раз, женившись на соседке. У той был свой сын, а земли — ещё меньше чем у нового мужа. Долго ли, коротко ли: соседка очень скоро из молодой жены превратилась во вдову. Сыновей мужа она не любила, и конечно же желала, чтобы оба поместья да земельные угодья отошли ее единственному сыну.»
— И старая ведьма убила всех?
— Нет. Но ты правильно угадал, что женщина оказалась ведьмой. Она обратила сыновей мужа в шесть белых волков, и прогнала их в лес.
— Ужас какой. А что она сделала с падчерицей?
— Хрупкую падчерицу ведьма просто выставила из замка, рассчитывая, что та умрет зимою в лесу.
— Но ведь девушка выжила? — с надеждой спросил Арон.
— Да, ее приютила лесная травница. Добрая старушка обучила девушку многим своим секретам и рассказала, что чтобы снять заклятие с братьев, ей нужно будет в день летнего равноденствия набрать цветов волчьей травы, что расцветают в эту ночь на кладбищах.
— Бррр…Это же очень дурная примета: кто цветок сорвёт, то свое счастье потеряет! Так всегда моя мама говорила.
Мэри лишь пожала плечами.
— Героиня очень хотела спасти братьев и ждала день летнего равноденствия. Но случилось не предвиденное: за две недели до праздника по лесу проезжал молодой красивый охотник. Он встретил нашу героиню и влюбился в нее. Девушка ответила ему взаимностью, и он увез ее к себе. Родные юноши в начале хорошо приняли бедняжку, но вот наступило летнее равноденствие. Дождавшись, когда возлюбленный уснет, героиня отправилась на кладбище за цветами. Нарвав их, она сварила зелье и позвала своих братьев- волков. Но все это видела коварная соперница. Желая разрушить счастье бывшему возлюбленному, она рассказала его родне, что новая невеста — ведьма. Конечно же нашу героиню приказали изгнать из города.
— Но ведь ее возлюбленный последовал за ней?
— Конечно. Вместе они помогли братьям сбросить злые чары и жили долго и счастливо.
— Красивая история, — признался Арон, — с волками вообще жуть. Я бы перепугался, если б моя невеста ночами ходила на кладбище, а затем созывала оборотней.
— Ну, здесь я немного переборщила, — призналась Мэри, — Все же сказка. Скажем что в жизни мачеха просто сильно обезобразила лица пасынков, так что тем пришлось скрывать свое уродство в лесу. А цветок волка обладает прекрасными лечащими свойствами.
— Подожди, — замер Арон, — это что: все правда?
Мэри хитро улыбнулась:
— Моя мама рассказывала эту сказку именно так.
Арон открыл рот от удивления, и в этот момент из-за бочек для воды, стоящих неподалеку, кто-то чихнул.
Мэри резко встала, обошла бочку и наткнулась на Марту. Конечно же та, как и обычно, даже не думала притрагиваться к работе, зато подслушивать чужие разговоры ей было не совестно.
— Я как раз шла кормить пёсика, — хитро улыбнулась Марта.
— Интересно чем? — спросила Мэри, глядя на пустые руки молодой женщины перед ней.
— Ох, какая я забывчивая! — с притворным раскаянием произнесла соперница, — Не взяла косточек. Пойду за ними на кухню.
Терпению Мэри пришел конец.
— Не стоит, — сказала она удивительно ровным и спокойным голосом.
Марта хымкнула.
— Ты уволена.
Арон присвистнул, а глаза Марты округлились словно блюдца.
— Ты не можешь меня уволить! — прошипела она, вмиг теряя даже показную вежливость.
— Отчего же? — спокойно ответила Мэри. — Я хозяйка в этом доме, и как я вижу, тебе слишком тяжело справляться с обязанностями. Поэтому мой долг оградить столь милое создание от непосильного труда.
— Меня нанимал Сэдрик.
— Господин губернатор, — Мэри сделала ударение на том, как следует называть ее мужа, — нанимал служанок для меня. Он отдал мне полное право в дальнейшем распоряжаться всеми хозяйственными делами. Я пришлю расчет завтра вместе с Виндоном.
И не дослушав что ещё хотела возразить Марта, Мэри развернулась и ушла. Оказывается, это очень приятно — быть хозяйкой собственного дома.
Глава 44
У Сэдрика ужасно болела голова. Кусочек за кусочком, он пытался собрать головоломку, связанную с событиями в Бройте. Но для полной картины все равно не хватало частей.
Сэдрик посмотрел в окно кабинета. Туда, где во тьме вырисовывался мрачный силуэт основания башни.
Итак, что он знал о Великой Смотровой?
Созданная для охраны границ, она представляла собой маяк, в случаях нападения врага передававших луч света на дальние расстояния. Для этого внутри башни была создана специальная система отражающих элементов, отблески света в которых Сэдрик уже не раз видел в лучах закатного солнца.
Мэри рассказала, что Смотровые башни так же были построены как энергетические накопители. Это казалось логичным, учитывая то, что в отличие от обычного маяка Смотровым приходилось передавать сигналы на несколько сотен километров.
Информация же полученная от госпожи Кловдис заставляла посмотреть на всю картину под другим углом.
Все четыре Смотровые башни были выполнены из камня, добытого близь Бройте.
И не исследуй Сэдрик каменоломню, то этот факт вполне можно было бы опустить. Но Сэдрик был на каменоломне Бройте. Он видел карликовые деревья, едва теплящиеся жизнью возле нее. Ходил по тоннелям, в которых опасались появляться даже крысы. Кроме того, Кловдис сказала, что люди, работающие на каменоломне «уставали». Сэдрик был готов биться об заклад, что то была не обычная усталость.
Ревизор помассировал виски. Он явно что-то упускал? Но что?
Когда-то давно его бабушка, та самая, что верила в приметы, говорила будто в случае опасности их королевство ограждалось Великой стеной, сквозь которую не мог пройти ни один враг. То было давно, и часть стены ныне разрушена, на радость тем врагам, что выдавали себя за друзей.
- Предыдущая
- 38/61
- Следующая