Выбери любимый жанр

Мастер Ядов (СИ) - Шах Лия - Страница 66


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

66

— Поверь, мою девушку твоя ориентация ни капли не заботит. — так же вежливо, как я, оскалился Лю и нагло обнял меня за талию. У меня от такого неприличного поведения аж в глазах потемнело и, как говорит Тан, начался бровиный съезд. Так себя вести в присутствии наследника престола! О, Небо! Я опозорена навек!

— Судя по виду "твоей девушки", в комнате скоро будет два трупа. — весело ответил ему Дэмиан, и со стоном сполз с постели. — Отпусти девчонку, самоубийца. И вообще! Сколько можно меня доканывать? Это у вас с Зотом есть время баб заводить, а я с семи лет, как проклятый, то по учителям, то по тренерам. Не то что девушку, даже парня завести некогда. Простите, Тан Лин Фэй.

И пока Тан заливисто хохотала, явно проникнувшись симпатией к наследному принцу и его грубому юмору, я пыталась не помереть от смущения. Как так? Это же принц! Как он может обсуждать такие темы, тем более в присутствии барышни?! Это же неприлично!

— Отец всегда говорил: "Если у тебя появилось свободное время, значит, ты не все выучил". - понимающе усмехнулся Эрот, и не думая отпускать меня куда-то.

— Только это почему-то всегда относилось ко мне одному. — злобно пробурчал наследный принц, щупая руками тумбочку и подслеповато щурясь. — Где мои очки? Кто-нибудь видел, куда они… а, вот, нашел. Итак, что тут у нас?

Теперь, когда Дэмиан стоял, я хорошо видела, что он ростом не выше меня, а сложением и того худей. Всклокоченные темные волосы, одновременно мешки и синяки под глазами, толстенные очки на остром носу и жесткая линия бескровных тонких губ. Как лекарь я испытала потребность вернуть его обратно в кому, чтобы человек смог выспаться, а потом назначить ему восьмичасовой сон и восьмиразовое питание. Он же скоро помрет от истощения. Подойдя к трупу, наследный принц ногой перевернул его на спину и смог рассмотреть лицо. Вскинув удивленно брови, он посмотрел на часы, что носил на руке, а потом вдруг хмыкнул.

— А ты молодец. — неожиданно сказал Дэмиан, поднимая на Эрота довольный взгляд. — Быстро моего человека нашел. Отец будет доволен.

— Что… ты сказал? — медленно склоняя голову набок, спокойно спросил Эрот. Я вскинулась, внимательно посмотрев крон-принцу в глаза, и поняла, что моя догадка была верна. Даже не так, все догадки были верны. За всем этим стоял император.

— Хотя нет. — проигнорировал его вопрос Дэмиан, а потом окатил меня ледяным презрением. — Он расстроится, когда узнает, что ты спутался с преступницей. Кстати, Милайла, почему ты представилась чужим именем?

— Не смей с ней так разговаривать. — жестко бросил молодой господин, задвигая меня себе за спину. — Она вам жизни спасла.

— И ты в это поверил? — удивленно вскинул брови мужчина. — Эрот, братишка, очнись. Она преступница, убившая сотни людей. То, что она великодушно дала противоядие от собственного яда, ничего не меняет. Или ты купился на эти слезы? Так я тоже могу сейчас разрыдаться, и даже еще жалостливее, чем она. Хочешь, могу даже с подвываниями. И на твоем месте я не стал бы держать такого человека у себя за спиной и…

— Заткнись, если не знаешь, о чем говоришь. — грубо перебил его Лю, сжимая кулаки. Я опустила голову и улыбнулась своим мыслям. Слова крон-принца не удивляли. Если не вдаваться в детали, он все сказал верно. Вот только деталь была, и эта деталь — Тан Лин Фэй. — Милайла мертва, а эта девушка другой человек в ее теле. Такая же переселенка, как правители Терры, жена Айдана, Элиф, Таха или Настя. Она не несет ответственности, за то, что делала бывшая хозяйка тела. Понял? Я еще раз тебя спрашиваю: что здесь, мать твою, происходит?

— Даже так? — удивленно поправил очки на носу наследный принц и наклонился в сторону, высматривая меня за спиной своего брата. — Это отцу не понравится еще больше. Ну да ладно, переживет. Куда важнее то, что ты справился с нашим спасением всего за неделю. Скажу честно, я ставил на то, что ты год это делать будешь, потому что туповат от природы. Очень рад, что ошибся. Прими мои поздравления.

— Это что? Спор какой-то? Вы что, специально эту историю с отравлением затеяли? — повысив тон, раздраженно спросил молодой господин.

— Ну да. — легко пожал плечами Дэмиан и, переступив через тело, непринужденно пошел к столу, где налил себе воды из графина и с наслаждением выпил. — Боги, как же жрать охота… В последней войне ты неплохо себя показал, Эр. К тому же ты дружен со всеми правителями куда больше, чем я или отец. План был прост и элегантен: мы устраиваем небольшой спектакль, ты героически всех спасаешь, находишь преступников, и мы под это дело продвигаем закон о возврате смертной казни для вот таких вот особо опасных.

— Смертной казни? Что ты несешь? — нахмурившись, процедил Лю.

— Отца уже давно не устраивает сложившийся порядок вещей, — снова пожал плечами наследник, — а единолично, без участия правителей других стран, решить такой вопрос невозможно, сам знаешь. Так что я нашел (между прочим с большим трудом) этого отброса из какой-то группировки радикалов, пообещал ему небо в алмазах за контакт с Милайлой, а потом помог ей бежать из тюрьмы. Анонимно, разумеется. У Зота есть свои люди на Нод-Алоре, так что помочь с побегом было не сложно.

— Зот тоже все знал? — зло спросил Эрот.

— Нет, он не спрашивал, а я не стал объяснять. — отмахнулся Дэмиан и продолжил: — Потом я отдал приказ, чтобы ее корабль пропустили на границе и дали коридор до МКТ-4. А чтобы она точно полетела туда, отправил ей файл с намеками на уникальность той планеты. Девчонка заглотила приманку, Болдан должен был начать тебе названивать по поводу ее побега — и это был отличный момент для отравления. Правда, Милайла пожадничала, прислала яд только на одного человека, поэтому пришлось импровизировать с комой. Я договорился с врачами, они за инвестиции в их медцентр согласились держать нас стабильными столько, сколько потребуется, а если ты не справишься за год, то меня разбудят, а отцу дадут антидот. Лично я был уверен, что ты не справишься и профукаешь империю, но отца не переспорить, сам знаешь.

— Год? — не поднимая головы, тихо хмыкнула я. Несмотря на все услышанное, я понимала, что это далеко не вся правда. Быть может Дэмиан и сам всего до конца не знал. Правители… Что мы знаем о них? У этих людей всегда есть семь планов на одно действие. — У императора оставалось не больше суток. Этот "отброс из группировки радикалов" едва не уничтожил планету, а "девчонка" создала яд, от которого ваши мастера едва ли нашли бы антидот… Ваше Высочество. Прежде чем связываться с преступными организациями, стоит проверять все, вплоть до их межличностных отношений. Ваша ошибка едва не стоила жизни всем жителям планеты. Поразительная беспечность для человека, занимающего такой высокий пост.

— Не может быть. — отставив стакан в сторону, непонятливо нахмурил брови Дэмиан. — При чем тут планета? Что-то еще произошло?

— Долго рассказывать. Показать проще будет. — зло ухмыльнулся Лю и, быстро сократив расстояние между ним и братом, без замаха врезал ему в челюсть. Наследный принц со вскриком полетел на пол, где еще некоторое время считал звезды. — Надеюсь, так понятнее? Если нет, я еще раз показать могу.

— Не надо. — простонал Дэмиан, держась за челюсть. — Переговоры — явно не твой конек. Ооо, проклятье, ты мне зуб сломал. Тан Лин Фэй, угомони его, а?

— Ваше Высочество, — вежливо поклонилась я в ответ, — Тан Лин Фэй считает, что вы бесконечно правы. И лучший способ чему-то научиться — это практика. Если молодой господин не силен в переговорах, то он должен больше заниматься, совершенствуя свой природный талант. Ученье — путь просветления разума и постижения вершин мастерства, а семья должна помогать в этом всеми силами, следуя заветам богов и предков наших.

— Это она так длинно сказала мне еще раз вмазать тебе в челюсть. — довольно покивал Лю, разминая кулаки, а я чинно спрятала ладони в рукавах и вежливо улыбнулась в ответ на возмущенный взгляд крон-принца с пола. На радостно скачущую по кровати наследника Тан я старалась не обращать внимания. Даже когда она начала скандировать кричалки фанатов хоккея, я и бровью не повела. Немного беспокоила запропастившаяся Шанди, но она себя в обиду не даст.

66

Вы читаете книгу


Шах Лия - Мастер Ядов (СИ) Мастер Ядов (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело