Выбери любимый жанр

Слаще любых обещаний - Джордан Пенни - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

Луиза же оставалась равнодушной ко всем этим страстям. Для нее существовал только один голос, вызывающий у нее благоговейную дрожь, — голос Саула. В то время ему было за тридцать, впрочем, как и Гарету Симмондсу, хотя последний был на несколько лет моложе. И оба не лезли за словом в карман. Разница состояла лишь в том, что от одного намека на резкость со стороны Саула Луиза впадала в состояние черной меланхолии. Тогда как замечания Гарета в ее адрес порождали у девушки страстное желание отомстить.

Да, он был преподавателем, но никто не давал ему права вмешиваться в личную жизнь своей студентки — кроме того… Но нет, об этом лучше не думать — по крайней мере сейчас.

Внезапно до Луизы дошло, что самолет приземлился.

Девушка встала и потянулась за сумкой, но тут же застыла на месте, увидев мужчину, занимавшего место сразу за ней.

— Ты! — прошептала Луиза, столкнувшись лицом к лицу с человеком, занимавшим ее мысли последние несколько часов.

— Привет, Луиза, — спокойно поздоровался Гарет.

Дрожащими руками девушка сняла сумку и отвернулась. Какое ужасное совпадение: угораздило же его попасть на тот же рейс!

Демонстративно развернувшись к нему спиной, Луиза начала пробираться к выходу.

Резкий порыв ветра встретил спускающихся по трапу пассажиров, и она ускорила шаг, убеждая себя в том, что причина ее спешки заключается только в холодном вечернем воздухе, а не в страхе снова наткнуться на Гарета Симмондса.

Пройдя через таможню, Луиза направилась к такси. Она дала водителю адрес огромного жилого дома, где снимала маленькую, но ужасно дорогую квартирку. По крайней мере там она будет чувствовать себя защищенной, успокоила себя Луиза и, расплатившись с водителем, вошла в подъезд.

Девушка поставила чайник и занялась прослушиванием автоответчика. Легкая, грустная улыбка тронула ее губы, когда с пленки послышался знакомый сексуальный голос с французским акцентом. Она встречалась с Жан-Клодом несколько раз, но ни на минуту не забывала о его репутации неисправимого бабника.

Сейчас Жан-Клод приглашал ее на ужин в выходные. Луиза открыла свой ежедневник. Утром она должна сопровождать свою начальницу на торжественную встречу новой комиссии. По всей видимости, встреча затянется до обеда, а вечером предстоит официальный ужин.

— Будь готова к разным колкостям с французской стороны, — предупредила девушку Пэм Карлайл. — Назначение англичанина на должность председателя им явно не по душе. И только тот факт, что он известен как заядлый проевропеец, убедил французов дать согласие на назначение. В конце концов, водные пространства, по поводу которых ведутся дебаты, официально принадлежат англичанам.

— Но они хотят внести изменения… — догадалась Луиза.

— Естественно, они мечтают получить законное право вести отлов в этих водах и собираются обсудить возможные варианты.

И почему Луиза ни разу не поинтересовалась личностью председателя комиссии? Впрочем, зачем? Ведь мысль о том, что вновь назначенным председателем комиссии может оказаться ее бывший преподаватель Гарет Симмондс, никогда не приходила ей в голову. Неужели ему не хватало постоянных нравоучений и выволочек ученикам вперемешку с обожанием доброй половины студенток? — с горечью думала Луиза.

— Могу поспорить на что угодно, в постели он настоящее чудо, — вспоминались ей сладострастные размышления одной из сокурсниц. — К тому же он не женат.

— Чудо в постели, — скривилась Луиза. Да, по ее мнению, он вообще ни на что не способен!

— Симмондс видит нас насквозь, — предупредила ее Кэти. — Сто процентов, он догадался, что это я подменяла тебя на лекциях. А вчера он назвал меня Катрин…

— И что? — недоуменно спросила Луиза. — Разве тебя зовут по-другому?

— Да, это мое имя, — согласилась Кэти. — Но ведь я сидела на лекции вместо тебя.

— Вероятно, он просто ошибся, — раздраженно бросила Луиза. В тот раз она ездила домой под предлогом, что забыла нужные учебники в прошлый визит, но на самом деле ей хотелось повидать Саула. Однако, к ее глубочайшему разочарованию, Саул находился в командировке, и она зря потеряла время.

Надо признаться, что в те дни девушка помыкала сестрой, используя Кэти в своих целях, и не воспринимала ее всерьез.

Но сейчас Луиза в корне переменила свое отношение и делала все возможное, чтобы исправить прошлые ошибки. На самом деле и Кэти умела добиваться своего с завидной настойчивостью, а в некоторых областях даже превосходила Луизу.

А тогда она была лишь юным, по уши влюбленным созданием, ничто и никто, кроме Саула, не занимали ее мысли.

Девушка прикрыла глаза. На память пришла сегодняшняя встреча. Поначалу, когда Саул заключил ее в объятия, Луиза ужаснулась. Нет, ей было совсем не противно, просто она испугалась, что давно забытые инстинкты и романтические иллюзии снова дадут о себе знать. Но, к счастью, ничего подобного не произошло. Луиза ощутила лишь умиротворение, надежность и облегчение.

Теперь она знала наверняка — с прошлым покончено. По крайней мере с тем, что касается Саула.

Луиза хмуро помешала кофе.

Конечно, факт остается фактом, и она наделала немало глупостей, когда была студенткой, но ведь не одна же она — многие ее сокурсницы совершали глупые поступки.

Девушка приподняла чашечку с кофе слишком быстро, и несколько горячих капель обожгли ее руку. Луиза сердито выругалась под нос.

Проклятый Гарет Симмондс! И чего ему не сидится в Оксфорде — оставался бы там и не появлялся вновь на ее горизонте!

Трудно представить, что он снова окажется рядом и будет сверлить ее своим… проницательным взглядом. Осуждать каждый ее шаг… поджидая, когда же она споткнется…

Луиза начала кусать губы.

Что ж, она подготовит ему сюрприз. Он больше не увидит той наивной студентки из Оксфорда. Теперь она женщина, самостоятельная, взрослая женщина. У нее ответственная и требующая компетенции работа, и это высшее доказательство того, что Луиза в состоянии о себе позаботиться. Она не нуждается ни в чьей помощи. Ей не нужна постоянная опека сестры-близнеца, без которой, по мнению Гарета, девушка переставала чувствовать свою целостность. Да-да, он так ей и сказал. Как она ненавидела его за эти ядовитые слова!

В моменты грусти и депрессий девушка вспоминала лишь свои перипетии с преподавателем, совершенно забывая о некоторых не менее позорных моментах ее жизни. Например, обвинение Саула в том, что она намеренно заманила Тулу в лабиринт на маскараде.

Оксфорд — время, когда ей пришлось понять, что Саулу на нее наплевать, что он любит другую. Оксфорд и Гарет Симмондс. Оксфорд, Италия — и Гарет Симмондс. Италия и Гарет.

Луиза взяла кофе и направилась в свою маленькую гостиную. Она свернулась калачиком на диване и закрыла глаза. Как ни старалась девушка отогнать неприятные воспоминания, они продолжали давить. Неотступно пробирались к подсознанию, подобно самому Гарету Симмондсу, пытающемуся вклиниться в ее новую жизнь.

Вдобавок к разоблачению выходки на маскараде, словно этого наказания было недостаточно, Луиза получила письмо от Гарета Симмондса. Коротенькое послание. Гарет Симмондс просил приехать для обсуждения ее курсовой работы.

Родители знали, что Луиза получила письмо, и утаивать его содержание не представлялось возможным. Горячие уверения Кэти, что она ничего никому не говорила, успокаивали мало. Отец и мать не могли скрыть свое разочарование, когда девушка, поборов гордость, все же позвонила Гарету и договорилась о встрече. Им было до слез обидно за дочь. За то, как она разбазаривает свой интеллект и упускает шансы.

Луиза негодовала на Симмондса, доставившего ей новые проблемы. Но все же пришлось уступить настойчивым требованиям родителей, пожелавших самолично отвезти ее в Оксфорд и остаться с ней там на несколько дней.

Они выехали сразу после завтрака. Мама отчаянно боролась с набегающими слезами, а отец понуро потупил взор. Девушка знала, о чем они думали. Родители не на шутку опасались, что Лу пойдет по стопам старшего брата Макса, превратится в одного из Крайтонов, унаследовав самый страшный ген дяди Дэвида ген под названием «эгоизм».

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело