Выбери любимый жанр

Код лихорадки (ЛП) - Дашнер (Дэшнер) Джеймс - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

Ливитт был недоволен, но голос его оставался спокойным. «А иногда, когда ты подслушиваешь, ты не слышишь всей истории. Давай не будем концентрироваться на том, что тебя не касается, хорошо?»

С этими словами он повернулся и пошел обратно по коридору. Казалось, ему было все равно, пойдут они за ним или нет, но они шли за ним по пятам.

«Это довольно забавно,» прошептала Тереза Томасу. «Гуляю вместе с моим новым другом.»

Он посмотрел на нее с изумлением и недоверием. «В самом деле? Сначала ты спрашиваешь о том, что дети умирают, а теперь ведешь себя так, будто это не имеет большого значения? Ты такая странная.» Он попытался обратить все в шутку, чтобы скрыть, как его ужаснул ее второй вопрос. Неужели это только слухи?

Он почувствовал себя лучше, когда она неожиданно поцеловала его в щеку, а затем побежала по коридору мимо доктора Ливитта.

Томасу определенно нравилось иметь друга. Но пока он смотрел, как она бежит, к нему вернулось чувство паники. Что случилось с ним сегодня? От раскалывающей головной боли до непреодолимого чувства – это заставляло его чувствовать головокружение, боязнь встать из-за страха опрокинуться. Как будто он не был в гармонии с вращением Земли.

Он изо всех сил старался не думать о худшем из возможных ответов.

Он старался не думать о Вспышке.

ГЛАВА 10

224.10.14 | 11:37

Неделю спустя, сразу после особенно трудной головоломки с Мисс Дентон, Томас снова оказался в маленькой комнате, сидя за столом напротив Терезы. К счастью, ни одна из странностей их последней встречи больше не преследовала его.

Это была самая длинная неделя в его жизни, и он каждую минуту задавался вопросом, сможет ли увидеть своего нового друга. Единственный ответ, который он получил от доктора Пейдж, его учителей или кого-то еще, был: да, они скоро встретятся снова. Ожидание целую неделю казалось самым эффективным методом пыток, о котором он когда-либо слышал. И несмотря на то, что он много раз думал об этом, он так и не набрался смелости спросить о сильном эпизоде дежавю. Он боялся, что люди подумают, что с ним что-то не так.

«Привет, рада снова тебя видеть,» сказала Тереза, чтобы начать разговор. Ливитт только что вышел из комнаты, отказавшись отвечать на ее вопрос, как долго они будут вместе.

«Да, определенно,» согласился Томас, взяв себя в руки. Он чувствовал себя слишком глупо, спрашивая о странных чувствах, которые он испытал в прошлый раз, поэтому он взял другое направление. «Эй, я умираю от желания расспросить тебя о тех детях, которые, как ты сказала… умерли. Неужели это правда? И временами доктор Пейдж как-то говорит, что они делают нам одолжение, оставляя нас одних. Я чувствую, что у меня есть миллион других вещей, о которых я тоже хочу поговорить.»

«Ого, не все сразу,» ухмыльнулась Тереза. Затем она с беспокойством посмотрела на углы потолка, на каждый из четырех. «Я думаю, нам следует быть немного осторожными с тем, что мы говорим. Я имею в виду, они явно следят за нами. Или, по крайней мере, слушают.»

«Вероятно, и то и другое,» сказал Томас громким, насмешливым голосом. «Здраааааавствуйте! Здравствуйте, старики!» Он помахал всем вокруг, словно на параде, не понимая, откуда этот внезапный восторг.

Тереза взорвалась от смеха, заставив его сделать то же самое. Это продолжалось добрую минуту или две, и каждый из них заставил другого снова рассмеяться, как раз когда они собирались остановиться. Однако он был достаточно умен, чтобы понимать, что старается не думать о тех смертях, о которых идет речь.

«Давай не будем слишком беспокоиться об этом,» сказала Тереза, когда смех прекратился. «Сейчас наше время, и мы можем говорить, о чем угодно. Пусть они получают удовольствие.»

«Аминь.» Томас хлопнул ладонью по столу.

Тереза подскочила от неожиданности, потом снова рассмеялась. «То, что я слышала о смерти детей… не знаю. Возможно, это просто слухи. Я надеюсь, что это так. Наверное, я не так отчетливо расслышала. Они могли говорить о чем-то, что случилось до того, как мы пришли. Я просто пыталась добиться реакции от Ливитта.»

Томас очень надеялся, что так оно и есть.

«Итак, что-нибудь новое или интересное в твоей жизни?» Спросила Тереза.

«Не могу сказать, что есть,» ответил Томас. «Давай посмотрим, я ем. Я хожу в школу. Много школ. Множество медицинских тестов. О, и я тоже сплю. Это о том, что подводит итог.»

«Звучит очень похоже на мою жизнь!»

«Неужели? Вот это да»

Улыбки, пауза. Затем Тереза наклонилась вперед и положила локти на стол.

«Я не знаю о других детях, или о каких-то секретах, или о чем-то подобном, но послушай. Наши головы должны быть полностью здоровы, верно?»

Вопрос застал его врасплох. «Хм, да, можно подумать и так.» Он коснулся шрама, скрытого волосами над левым ухом. «По крайней мере, так кажется. Я уверен, что наши блестящие мозги в полном порядке.»

«Ты имеешь в виду то, что ПОРОК называет зоной поражения?»

Томас кивнул. Он слышал это слово то тут, то там, но мало что знал, кроме основ. «Да. Похоже на то, что это слово они украли из видеоигры. Но доктор Пейдж говорит, что именно там вспышка и причиняет весь ущерб.»

«Разве не странно, что у нас иммунитет? Я имею в виду, что это должно быть самой крутой вещью в мире—что нам не нужно беспокоиться о превращении в сумасшедших людей.»

«Правда.»

«Но все, что они сделали для нас, это посадили в это дурацкое место. Их имя должно быть СКУЧНЫЙ, а не ЗЛОЙ. (Термин ПОРОК – адаптация, в оригинале переводится как ЗЛОЙ) Я серьезно схожу с ума от того, что целый день заперт в комнате.»

Томас посмотрел на дверь и на секунду задумавшись. «Неужели снаружи так плохо? По этой причине нам нельзя туда выходить?»

«Должно быть плохо. Ты всегда слышишь, что радиация ослабевает, но все ещё довольно высока в некоторых местах. Все что я помню – это ослепительно белый свет снаружи Берга, который привез меня сюда. Я прошла через плоспер и каталась на берге, это все было до пяти лет. Ты можешь в это поверить?»

Томас помнил только большую летающую машину, на которой он тоже летал. Как бы ему ни было грустно, он думал, что это круто. Берги должны были быть для людей, которые были безумно богаты. Но это было ничто по сравнению с плоспером. Он никогда не проходил через такое, но если они есть у ПОРОКа, то у них должно быть много денег.

«Когда ты прошла через плоспер?» спросил он.

Ее лицо сменило благоговейный трепет на печаль. «Я почти ничего не помню. Я родилась где-то на востоке. Потеряла родителей и была спасена…» Она опустила глаза и замолчала. Может быть, ещё слишком рано об этом говорить.

«Эй,» сказал он, чтобы сменить тему, «насчет той боли в наших головах. У меня тоже иногда такое бывает.»

Тереза снова взглянула на углы потолка. Там нечего не было видно, но они оба знали, что камеры можно спрятать где угодно. И микрофоны. ПОРОК может разместить сотни микрофонов в месте такого размера. Не говоря уже о том, что было вставлено в их мозг – кто знал, что эти штуки могли контролировать.

Тереза встала, взяла свой стул и поставила его по другую сторону стола. Она поставила его рядом с Томасом, как можно ближе. Она села и наклонилась к нему, прижимая их плечи друг к другу.

Она прошептала ему на ухо так тихо, что он едва расслышал слова. От ее дыхания по его коже побежали мурашки во все стороны.

«Давай говорить так, пока они нас не остановят,» сказала она.

Томас кивнул, затем проговорил ей прямо в ухо. «Конечно.» Ему нравилось сидеть рядом с ней.

«Эта боль в голове» сказала она так тихо. «На самом деле это больше похоже на зуд. Как будто там есть что-то, что нужно почесать. Иногда это просто сводит меня с ума. Я хочу покопаться там чем-нибудь, пока не смогу почесать зуд, понимаешь?»

Томас не знал. Это звучало еще безумнее, чем его дежавю.

«Полагаю, что у меня тоже так,» сказал он без особой уверенности.

Она рассмеялась и на секунду отстранилась. «Отличный ответ,» сказала она вслух. Затем она снова наклонилась и прошептала: «Я знаю, что это странно, но просто выслушай меня. Там есть что-то, что не используется. Я услышала слова "спусковой крючок", когда выходила из наркоза. И мне действительно так кажется. Как спусковой крючок, который нужно нажать, или переключатель, который нужно нажать. В этом есть смысл?»

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело