Наваждение генерала драконов (СИ) - Лунёва Мария - Страница 58
- Предыдущая
- 58/84
- Следующая
Мы так и сидели в лодке посреди озера обнявшись.
— Смотрю на Ульви... — выдохнула я.
— И? — голос дракона стал суровее. — Ты постоянно думаешь о нем.
— Хочу для него счастья. Чтобы семья, дети...
— А себе?
— А мне племянников и побольше, — улыбнувшись потерлась щекой о его плечо. — Я буду их баловать, скупать для них игрушки, красивые вещи. У них будет все, чего не было у меня. Как думаешь, Надия затронет его зверя?
— Ну откуда мне знать? — выдохнул генерал мне в волосы. — А насчет детей... Я всегда был шустрее брата, так что стать тебе матерью быстрее, чем тетей. Уж я расстараюсь, поверь!
— Ну тебя! — фыркнула я.
— Между нами, Айла, осталась лишь твоя невыносимая вредность. Ведь сдалась уже, но все еще ершишься.
Поняв, что я действительно сижу тут посреди этого пруда с ним в обнимку, лишь улыбнулась.
Сдалась ли?
Не знаю... Я уже совсем ничего не понимаю. Даже себя. Но сейчас мне было хорошо. Страх исчезал. Таял без следа.
Над водой колокольчиком разнесся женский смех. Надия! Она всплеснула руками и указала куда-то в сторону берега.
Ульви налег на весла.
«Ну наконец-то!» — обрадовалась я.
Их лодка медленно подплыла к зарослям лопухов. Брат отложил весла и потянулся за цветком. Мгновение и рядом с ними выпрыгнула рыбина. Визг! Надия подскочила. Лодка качнулась. И брат мешком полетел в воду...
— Ульви! — закричала я.
— Надеюсь, он умеет плавать, — задумчиво протянул Хэйл.
Выпучив глаза, я схватила весла и попыталась развернуть лодку в нужную мне сторону.
— Судя по всему, нет... — прокомментировал генерал мои действия.Глава 23
Быстро забрав у меня весла, Хэйл развернул лодку в сторону терпящих бедствие. Мы устремились вперед, но не так быстро, как хотелось бы. Ладони вспотели. Да что там... У меня от ужаса в горле пересохло. Я готова была руками грести.
Ульви бился в зарослях лопуха... Перед моими глазами темнело...
Какой там страх воды?! У меня любимый брат тонул! Умела бы плавать — сиганула уже в этот омут.
— Айла, сядь на место, пожалуйста, — услышав голос своего дракона, сообразила, что перебралась на нос лодки.
Замерев на мгновение, чуть отползла назад и села на лавку, но страх сжирал душу.
— Быстрее, Хэйл, ну, пожалуйста, — взмолилась я, всплеснув руками. — Ты же можешь ускориться, я знаю.
— Огонек, не впадай в панику. Ульви хорошо держится, — он пожал плечами. — Пойдет ко дну — так обернется. Здесь не та глубина, чтобы дракона накрыло.
Мое сознание захлебнулось в возмущении.
— Мой брат в воде! — рявкнула я. — Он плохо плавает. Тонет, ты что не видишь?! Он...
— Уймись, — рыкнул в ответ генерал. — Ульви не дите! Драконы не тонут. Здесь нет течения. Нет омута и водоворотов...
Вот после этих слов я, кажется, побелела лицом и затряслась.
— Не тонут! Мой избранный утонул! Совсем, ясно тебе! Его нет, а ты мне такие вещи говоришь! Греби быстрее, я тебя умоляю, Хэйл! — просто прокричала, глядя, как бьет руками по воде брат.
Отмерев, в лодке подскочила Надия. Она завертелась как волчок, схватила весло и попыталась подать его Ульви.
Но... кажется, врезала ему по голове.
— А вот сейчас нужно действительно ускориться, — хмыкнул Хэйл. — И подоспеть к ним, пока любимица моего отца братца не добила.
У меня от ужаса душа обмирала.
Подняв весло, Надия глянула на заметно присмиревшего несчастного утопающего и снова попыталась его «спасти».
Весло плашмя прошлось по брату. Ульви резко ушел под воду.
Взвизгнув, я подалась вперед, но он вынырнул и снова забил руками.
— Что-то я уже не хочу ему такую избранную, — простонала я, наблюдая, как брат пытается грести подальше от лодки. — Она же его сейчас прихлопнет. Быстрее к ним...
— Нет, не успеет, — с сомнением произнес Хэйл, но наша лодка поплыла еще быстрее.
Не отрываясь, я следила за действиями той, кого желала видеть в женах моего несчастного Ульви. Зачем я вообще потащила его на эту прогулку? Ну, сказано мне было — не его эта суженая.
Если с ним что-то случится, как я жить буду! Что я родителям скажу!
— Хэйл, быстрее! — взмолилась я.
Поняв, что с веслом у нее ничего не получается, Надия откинула его. Неуклюже. Лодка заходила из стороны в сторону. Девушка, пытаясь удержать равновесие, присела. Ульви что-то рыкнул с воды, но я не расслышала.
— Главное, чтобы у нас сейчас два утопающих не организовалось, — прошипел Хэйл. — Она всегда была жуткой растяпой.
Я ничего не ответила, потому что мой дракон сейчас волновал меньше всего. Там впереди предпринимали новую попытку спасения брата, и что-то теперь я больше волновалась не за него. Перегнувшись, Надия попыталась дотянуться до Ульви руками. Он что-то проорал и снова старательно погреб от нее. Он так, кажется, сейчас и плавать научится.
Но юная драконесса оказалась упертой. Она все же поймала его за куртку. Лодка качнулась, опасно накренилась.
Послышался еще один всплеск.
— Именно этого я и ожидал, — обреченно выдохнул Хэйл.
Мы приближались. В озере уже барахтались оба, цепляясь друг за друга. Осторожно работая веслами Хэйл подплыл ко второй лодке и уцепился за нее. Остановившись, он убрал весла и выпустил магию. Черная, даже смоляная дымка, сорвалась с кончиков его пальцев и заполнила пространство. Вздрогнув, я ощутила ее прикосновение к своей руке. Теплая. И это показалось мне странным. А между тем, словно живой, этот туман притягивал друг к другу суденышки.
Легкие волны на воде улеглись, ветер притих. Стало тихо.
И немного страшно. Я вспомнила отца, он тоже был темный, но на такое неспособен.
Сковав намертво лодки, Хэйл взглянул на меня и, неожиданно подмигнув, перебрался в суденышко брата. И сделал это так легко и ловко, что я растерялась.
Лодки даже не качнулись. Все продолжало безмолвствовать. Даже наши утопающие лишних звуков не издавали. Барахтались как два карася и хлопали глазами.
Подняв весло, Хэйл перевернул его и протянул Ульви.
— Сначала ты. Цепляйся! — скомандовал он.
— Надию, — возразил брат, охрипшим голосом.
— Она с детства отлично плавает, — процедил мой дракон. — И ей уроком будет: не умеешь — не лезь спасать. Давай, не раздражай, ты мне свидание испоганил.
Ульви надул щеки, но все же нерешительно схватился за древко. Хэйл с силой потянул его на себя. Сохраняя баланс, он двумя рывками втащил брата в лодку, и указал на лавку.
Дальше так же выдернул и Надию.
На нее смотреть было и жутко, и смешно. Мокрая, зализанная, глаза выпученные. С волос ручьем стекает вода. Про платье и говорить нечего, оно облепляло девушку со всех сторон. Заметив, что я таращусь на ее подол, она расправила слипшуюся ткань и на дно лодки повалился карасик. Завизжав, Надия поджала ноги. Быстро ухватив улов, Ульви выкинул его обратно в пруд и хохотнул, осматривая себя.
Покачав головой, Хэйл легко перескочил ко мне.
Он все это провернул так мастерски и умеючи, словно всю жизнь только тем и занимался, что по лодкам скакал. Я бы, наверное, все бы уже перевернула и всех утопила.
— М-да, знатно прогулялись, — подытожил все произошедшее Ульви и снял с уха невесть как там оказавшиеся водоросли. Покрутив в руках эту траву, выкинул ее обратно в воду. — Айла, можно тебя попросить?
— Конечно, — пролепетала, не ожидая услышать ничего хорошего.
— Пообещай, что ты завтра не воспылаешь любовью к чему-либо еще. Мне как-то и лилий хватило...
— Прости, — прошептала я.
— А завтра турнир, — выдала Надия, выжимая подол.
На дне их лодки уже появилась немаленькая такая лужица.
— Час от часу не легче, — брат сник. — Отцу уже обещал участвовать, да и мама хочет посмотреть. — Ворча, он принялся стягивать верхние вещи. — В дом бы как-нибудь пробраться, чтобы всеобщим посмешищем не стать.
— Через вход для кухарок, — спохватилась Надия. — Если тетя увидит — она меня просто убьет.
- Предыдущая
- 58/84
- Следующая