Выбери любимый жанр

(не)случайная Жена (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

— Я хотел спросить вас, что бы я мог сделать для вас и вашего сына? — сразу, вот так напрямую, спросил король. При этом он снова встал и разлил всем чай, как самый простой лакей.

Отец бросил на меня быстрый взгляд, и также быстро ответил.

— Благодарю, Ваше Величество. Мы ни в чем не нуждаемся!

Я усмехнулась. Не стоило удивляться его ответу. Гордость Мильбергов — единственное, что мы еще не потеряли и, надеюсь, не потеряем никогда. А во Арман, услышав слова Грегора, оживился. Глаза его сверкнули, он вскинул голову и было открыл рот, чтобы что-то сказать, когда отец с силой пихнул его локтем. От внимания короля это не ускользнуло. Рот Грегора тронула усмешка, но он больше не стал продолжать развивать неприятную Мильбергу тему, зато принялся расспрашивать отца обо мне. Какая я была в детстве, что любила, чем занималась, как училась. И, к моему удивлению, на эти вот вопросы, папа отвечал едва ли не с радостью. Впрочем, он, как и все, видел вчера ту проклятую ленту и ее сияние. И сделал свои выводы, а у меня пока не было желания его разубеждать в том, что брак — просто временный договор.

Когда и муж, и мой отец, вдоволь наговорились обо мне, Грегор внезапно посерьезнел и переключил свое внимание на Армана. Брат времени не терял, и набивал живот выпечкой. Даже стало стыдно за его поведение. Создавалось впечатление, что он никогда не ел. И отец, сообразив, что упустил поведение сына из виду, снова пихнул его локтем.

— Что? — искренне спросил наследник рода Мильберг.

— Я хотел поговорить и о вашем сыне, лорд Эрвин. И предлагаю отдать его в обучение в Академию стихий, чтобы молодой человек стал драконом не только по рождению, — сказал Его Величество и добавил: — если я не ошибаюсь, вы, Арман, владеете магией водных?

Брат кивнул, а затем судорожно сглотнул пищу и запил ее остывающим чаем.

— Вот и замечательно, — взгляд Грегора показался мне подозрительным. Будто король задумал нечто важное. А что он мог задумать, глядя на моего брата, совсем молодого и неразумного?

Я вздохнула, а Его Величество протянул руку и обхватив пальцами чайник, призвал силу. На глазах моих близких с легкостью подогрел чай и, словно ни в чем не бывало, отнял руку, продолжая разговор:

— Я сегодня же отправлю приказ о зачислении Армана в Академию. Так что вы, мой дорогой свояк, отправитесь из дворца не домой, а непосредственно в Академию.

Брат едва не поперхнулся. Кажется, до этого момента он рассчитывал, что Академия светит ему лишь в следующем году, а тут вот так и сразу. Он покосился на отца, затем на меня, будто ища поддержки. И я поняла, что учиться Арман совсем не желает. Вот только Грегор тут был прав. Брату не помешает стать настоящим драконом и освоить свои силы как полагается. А на учителей у нас средств всегда не хватало. После смерти матери брат совсем распустился, а отец, хотя и пытался быть строгим, слишком любил младшего отпрыска, чтобы давить на него. К чему привело в итоге такое воспитание, я уже знала.

— Как так, сразу? — проговорил брат. — Но ведь уже середина осени. Кто же меня возьмет посреди курса?

— Возьмут, — усмехнулся Его Величество. — А я похлопочу, чтобы вас подтянули преподаватели. При должном усердии, вы вполне сможете догнать и обогнать сокурсников, — улыбка Грегора говорила о том, что далее обсуждать данный вопрос он не намерен. И Арману прямой путь в Академию.

Стоило сказать, что отец не сказал ни слова против воли Грегора. И вовсе не потому, что мой муж был самым важным человеком в королевстве. Думаю, он и сам уже понял, что все происходящее только на пользу его наследнику.

Арман растерял аппетит, а вот Грегор заметно повеселел. Я же переглянулась с отцом, заметив, как он снова бросил взгляд на фамильное древо, украшавшее стену в кабинете Грегора. И задней мыслью поняла, почему именно король пригласил нас всех позавтракать именно здесь.

Он хотел, чтобы лорд Мильберг узнал, что скоро станет дедушкой. Знать бы еще, почему именно таким способом, а не просто открыто, глаза в глаза.

А отец понял. Посмотрел на меня, улыбнулся, как-то смущенно и немного опечаленно. То ли расстроился, что сама не рассказала ему о такой важной новости, то ли еще подумал что.

Уже после завтрака, с позволения Его Величества, я вызвалась прогуляться с отцом по дворцу. Грегор был вынужден остаться в кабинете, заявив, что его ждут важные дела. А я и обрадовалась тому, что смогу поговорить с папой почти наедине. Арман, конечно, отправился вместе с нами, но он забегал вперед, то и дело восхищаясь обстановкой дворца. А мы шли тем путем, которым вел меня Тиль. Несколько минут просто молчали, а затем отец произнес:

— Мне вот интересно, в чем уже успел провиниться мой зять, что ты позволила ему выполнять работу лакея? — это он намекал на то, что за завтраком чай разливал именно Грегор, а не я. — И скажи на милость, когда ты собиралась рассказать мне о внуке? — он покосился на меня. — Когда только успели, — добавил еле слышно, а я пожала плечами.

— Провинился, — ответила на первый вопрос. Но это было наше с Грегором дело. И вовлекать в него отца я не собиралась. Иначе, пришлось бы рассказать все, как есть. Только мне отчего-то не хотелось, чтобы отец думал о Грегоре плохо. Хватит и того, что я мужа к себе не собираюсь подпускать. Пусть думает, что между нами все более-менее гладко.

— Заметно, — лорд Мильберг решил не давить на меня. Мол, захочу, расскажу сама. — Знаешь, я сперва не поверил в то, что ты выходишь за короля, — он бросил взгляд на сына. Арман прошел далеко вперед и теперь стоял у стены, увешенной старинным оружием, явно заинтересованный коллекцией. Отец вздохнул, продолжая идти рядом со мной неспешным шагом, и проговорил: — Мне и в голову не могло прийти подобное. Как король заметил тебя рядом с Клаудией? Наш род слишком беден, чтобы мы могли заинтересовать столь могущественного человека, как Грегор-Огненный. А теперь, когда я побывал в его кабинете и своими глазами увидел знаменитое фамильное древо огненных, я все понял. Это из-за ребенка?

Я кивнула.

— И все же, мне кажется, ты ему нравишься, — вдруг сказал он. — И эта лента, там, в храме. Ты же понимаешь, что это значит?

Я снова кивнула.

— Хорошо, — лорд Эрвин соизволил улыбнуться. — Я просто хочу, чтобы ты знала, если я тебе понадоблюсь, ты всегда можешь рассчитывать на меня. И я надеюсь, что когда-нибудь ты захочешь рассказать мне то, что сейчас у тебя на душе. Я пойму, — добавил он убедительно. — Я же твой отец.

— Спасибо, — проговорила я тихо, понимая, что этот момент настанет не скоро.

Глава 17

С ректором Академии Грегор связался сразу же, после ухода новой родни. И, конечно же, место для его свояка нашлось, как и те, кто пожелал подтянуть паренька по всем предметам, чтобы наследник рода Водных не опозорил ни свой род, ни нового именитого родственника. В своем обращении к ректору, Грегор настоял, чтобы за Арманом приглядели как следует, и наставили на путь истинный.

«Мильберги — род Водных!» — подумал король позже, когда расслаблено откинулся на спинку кресла глядя в пространство перед собой. Это было как нельзя кстати. Да, они слабы. Да, один Арман предполагает стать сильным драконом и именно ему предстоит продолжить свой род, потому что Лея всего лишь женщина, к тому же, взявшая от отца его человеческую суть. А вот мальчишка пошел в мать, и обещал при должном обучении и старании, стать достойным своего имени и рода. И черт с тем, кто фамильное гнездо Мильбергов трещит по швам и грозится обрушиться в море. Он, Грегор, приложит все усилия, чтобы восстановить замок. Иначе, какой из него будет муж для Леи, если он не сумеет помочь ее родным? А помочь он хотел, причем от всего сердца, понимая, что таким образом сможет расположить к себе жену.

Пусть это было не совсем честно с его стороны. Но он играл по этим правилам, понимая, что должен удержать свою пару. Судьба подарила ему такой шанс, и он будет истинным дураком, если его упустит.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело