Брак по завещанию, или Наследство с подвохом (СИ) - Стенфилд Селена - Страница 6
- Предыдущая
- 6/55
- Следующая
— Уезжайте, мисс Мун, — заявил, тяжело вздохнув. — Это бюро не принесет вам ничего, кроме скорой погибели. Кто-то точит зуб на владельцев «Тьмы и пламени».
— Я без вас разберусь.
— Ваша гордость может стоит вам жизни.
— А ваш «голый визит» в мою постель будет стоить вам невесты, если вы сейчас же не уберетесь отсюда.
— Можете раструбить о нашей чудесной ночи на весь Мэфорд, Лисс. Я не против. Мою невесту, я уверен, это не огорчит, — заявил с усмешкой, пока осматривал пол и пытался найти глазами свой халат.
Но так ничего и не нашел.
Неужели я действительно вчера решил телепортироваться голышом? Уровень моего сумасшествия вчера, вероятно, не просто был высок, он зашкаливал, сбивая планку мозга напрочь.
Я потянулся на постели, вдохнул полной грудью легкий цветочный аромат женских духов и нехотя поднялся на ноги.
От меня не укрылось, как напряглась в этот момент Лисс. Застыла, как каменное изваяние, не предпринимая ни одной попытки повернуться.
Сощурив глаза, я снова оценил ее стройную фигурку и не спеша двинулся к ней. Утреннее возбуждение, заложенное в мужской организм природой, сменилось на настоящее. То самое, что взаимодействует с мозгами и силой мысли перегоняет кровь куда надо.
На подсознательном уровне я чувствовал страх Аделиссы. Но она так самоотверженно пыталась выглядеть непоколебимой и невозмутимой, что это вызывало усмешку и подстегнуло меня вывести ее на настоящие эмоции.
Лисс повернула голову вполоборота именно в тот момент, когда мои руки легли ей на плечи.
Взвизгнув от неожиданности, она забилась в моих руках, как раненая птица в клетке.
— Отпусти! Отпусти-и-и! — пищала она, обжигая меня магическим огнем.
Но я ловко пробудил свою защиту, и все попытки этой огненной мегеры стали бесполезны. Подтянул ее к себе и прижал спиной к своей голой груди.
И только, когда ее голова с силой впечаталась в мой подбородок, я осознал в полной мере, какой маленький у нее рост. Вероятно, мисс Мун любила высокие каблуки.
— Успокойся, — прошипел ей в ухо.
— А вы отпустите, и я успокоюсь!
— Я не кусаюсь.
— Вы сейчас пробьете мне спину своим… Своим…
— Чем? — улыбнулся, чувствуя просто небывалый прилив хорошего настроения и острого возбуждения.
Святая дюжина, и это только первый предполагаемый рабочий день с этой девицей! Мы ещё даже до бюро не добрались…
— Пожалуйста-а, — протянула жалобно она и безвольно опустила голову.
— Я предупреждаю тебя ещё раз, Лисс. Ты подставляешь себя под смертельный удар. Уезжай, пока вся столица не узнала о новой наследнице «Тьмы и пламя».
— Я сама смогу за себя постоять. Не переживайте, у меня в этом большой опыт.
— Твое право, милая, — я снова вдохнул полной грудью этот легкий цветочный запах. — Но я тебя предупредил. Защищать я тебя не стану. Твоя смерть, к слову, будет мне только на руку.
— Проваливайте из моего дома.
— Встретимся на работе, Лисс, — прошептал ей в ухо.
— Идите в з… здоровенную яму.
— Захотела повоевать? Что ж… Значит, быть войне.
Я ловко телепортировался прямо в свою темную спальню, оставив эту упрямую синеглазую лань в ее новом домике, и удовлетворенно вздохнул. Никаких стерильных белых вещичек. Чисто мужская обитель.
Но когда взгляд упал на смятые темные простыни моей расправленной постели, я нахмурился.
Значит, я всё-таки вчера ложился спать дома? Не отправился на свидание?
Но тогда какого вихря я оказался в спальне Аделиссы Мун?! Неужели лег спать, в полудрёме снова вспомнил о Лиссе и телепортировался? Вот же…
Как я не пытался напрячь свои извилины, мой мозг напрочь отказывался подкинуть мне хоть малейшее воспоминание о том, что произошло вчера после принятия ванны.
— Гауст! — закричал громко.
— Что, мистер Рейвен? — донеслось из коридора через десять секунд.
— Выбрось к чертовой матери из дома весь алкоголь!
— Прямо весь?
— Да!
Это было меньшее, что я мог сделать, чтобы такого больше не повторилось.
В носу до сих пор стоял легкий цветочный запах женских духов. Эдакий запах невинности.
У меня складывалось впечатление, что я провел ночь настоящем в логове девственниц.
— И всё-таки у Лисс третий размер, — усмехнулся довольно, натягивая рубашку и предвкушая насыщенный рабочий день.
Глава 5. Бюро "Тьма и пламя" приветствует вас
Аделисса
Дом был великолепен. И вчера это открытие стало моей маленькой радостью. Я с восторгом рассматривала большие просторные светлые комнаты на первом и втором этажах. Их богатое, но в то же время лишенное ненужных излишеств убранство поразило меня. Дом был уютным.
Именно таким.
Вместе с антикварной мебелью и тяжелыми коричневыми дверями, украшенными резными дверными ручками, где позолота уже немного стерлась от частого использования. С огромными окнами, которые пропускали столько света, что мне казалось в яркую лунную ночь светильники в доме абсолютно без надобности. Но больше всего меня поразила веранда. Небольшая комнатка с арочными витражными окнами, двери который вели на задний двор, где стояло плетеное кресло-качалка.
Казалось, что у каждой мелочи в этом огромном доме была своя история. Каждый предмет хранил воспоминания о бывших владельцах.
Из слуг в доме был лишь пожилой дворецкий, такого же возраста кухарка и ее совсем юная внучка, что помогала содержать дом в чистоте. И к счастью, мое появление на пороге было принято весьма добродушно и искренне.
Впервые за много лет я ощущала себя так, словно вернулась домой. В свой настоящий дом, где нет ни мачехи, что изводила меня своими истериками и считала каждый фальер. Ни сводной сестрицы, что грезила отхватить себе лучшего мужчину и постоянно видела во мне соперницу. Ни братца, что доставал меня своими домогательствами.
Здесь я чувствовала себя свободной. И ещё вчера была полна надежд на то, что у меня обязательно все получится. Что я смогу отвоевать бюро дедушки и продолжить то, чем уже много десятилетий занималась семья Мун.
Пока не наступило утро, и я не обнаружила в своей постели обнаженного мужчину.
Артура Рейвена.
Мою самую большую проблему.
Большую во всех смыслах этого слова.
Даже за завтраком меня преследовал его обнаженный образ, и кусок в горло не лез. Он был сложен иначе, не как худощавый Ульрик — мой сводный брат, который так гордился собой, что мог без устали щеголять по дому без рубашки, наплевав на все приличия.
В Артуре Рейвене чувствовалась мужская сила и какая-то непонятная опасность, которая сквозила даже в размахе его широких плеч и твердом шаге.
А его слова о том, что кто-то объявил охоту на владельцев бюро еще долго крутились у меня в голове. И хоть доверия Артур у меня абсолютно не вызывал, проигнорировать его предупреждение я не могла. Уж слишком осторожная у меня натура.
Предупрежден, значит вооружен. И пусть мистеру Рейвену и не важна моя жизнь, но возможно он вполне охотно согласится разобраться в причине смерти наших дедушек и присоединится к моему маленькому расследованию. «Если тебе грозит опасность, всегда бей первым»— эту фразу я запомнила еще в семилетнем возрасте, когда стала свидетельницей уличной драки соседских мальчишек. Именно это наставление дал своему избитому сыну его отец. Но эти слова запомнила и я.
Уж если кто-то хочет добраться до меня, я тоже буду «бить первой» и параллельно искать себе холостого мага, который согласится на фиктивный брак.
— Вы уже уходите, мисс Мун? — отозвался Арик наш дворецкий, когда заметил меня в вестибюле.
— Да. Я отправляюсь в бюро, — ответила и мило улыбнулась старичку в изысканной, но старомодной ливрее. — Буду вечером.
— Хорошо. Кухарка спрашивала о ваших любимых блюдах. Она собирается приготовить их вечером.
— Я люблю все. Главное, чтобы без клубники. У меня на нее аллергия.
- Предыдущая
- 6/55
- Следующая