Выбери любимый жанр

Путь под лазурным небом (СИ) - Панютин Александр - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Мы с Дадли с лёгкостью влились в разговор. В основном он касался обсуждения предстоящих занятий и видов замка. Так мы познакомились с ещё четырьмя мальчишками: Кевином, Арчи, Майком и Джоном. Почти все они, кроме Майка, оказались чистокровными — он родился в семье обычных людей и был маглорождённым. Какого-то особого отношения я к нему не заметил. Влияние факультета или же детская непредвзятость?

Завтрак за разговорами с новыми знакомыми проходил весело. Зал постепенно заполнялся учениками. Среди них появился и Перси Уизли, который сразу же подозвал всех первогодок к себе.

— Первокурсники, слушаем и запоминаем, — начал наш слегка помятый староста. — В этом году на Гриффиндор поступило сорок три человека. Меньше, чем в прошлом году, но необходимость поделить вас всё ещё сохраняется. Весь первый курс делится на две группы. На одних занятиях вы будете присутствовать полным составом, на других с представителями другого факультета. Зависит от того, как составят расписание. Узнать, кто в какую группу входит, можно в гостиной, как и взять расписание на эту неделю. Клэр Сомерсет, вторая староста факультета, уже должна была всё приготовить. Так что, если вы позавтракали, марш в гостиную. Позже мы сопроводим вас до аудиторий.

За завтраком мысли о совмещении занятий у факультетов уже успели меня посетить, ведь старшие курсы только это и обсуждали. Ответ оказался банальным и простым. Наш первый курс поделили на две части, и так сохранится, скорее всего, до конца пятого курса, ведь на шестой перейдут далеко не все. Что же, около сорока человек в одной аудитории уже выглядит лучше, чем попытки представить полный состав двух факультетов в одном помещении. Б-р-р…

Искать расписание и список с составом групп долго не пришлось. Как только мы оказались в гостиной, в глаза бросилась кучка сокурсников, столпившихся у стенда. Туда мы и направились.

— Надеюсь, я с Дадли в… о-одной группе, — ни к кому не обращаясь, сказал я вслух, пока проталкивался к стенду.

Принцип разделения оказался простым. Нас решили разделить по комнатам, из-за чего количество человек в группах различалось. В первой группе, в которую вошла и наша комната, было ровно двадцать человек, а во второй двадцать три.

Если говорить о расписании, то первая неделя для первокурсников была ознакомительной, что бы дети поняли, что к чему, а также успели освоиться в учёбе и в самом замке. Занятия велись парами. Сегодня у нас были Трансфигурация со Слизерином и, что неожиданно, математика. Да, в расписании присутствовали и обычные школьные предметы. Кроме уже упомянутой математики там числились родной язык и география, а также история магии. Хотя, это, конечно, уже «магический» предмет. Интересно. Книги в списке покупок были только для предметов, связанных непосредственно с магией. Даже не знаю, глупо или нет было думать, что этих уроков не будет в Хогвартсе.

Четверокурсник, к которому я обратился с вопросом, рассказал об этом подробнее. Математика и родной язык, который является смесью изучения английского языка и литературы на магический уклон, закончатся на втором курсе. Математика перетекает в нумерологию, которую можно будет взять как один из предметов по выбору с третьего курса. География так же продлится у нас до конца второго курса, однако появится снова на пятом курсе. И, если я решу остаться в Хогвартсе до седьмого, на шестом и, соответственно, седьмом. А ещё в течении месяца у нас должны появиться свободные факультативы.

Какие именно мы с Дадли спросить не успели. Появление в гостиной Перси Уизли спасло старшекурсника от наших вопросов. Наш обретённый источник бесценных знаний поспешил удалиться, облегчённо выдохнув. На секунду даже почувствовал себя виноватым, но в чём — непонятно…

Следом вошла блондинка с глазами яркого медового цвета. Ей оказалась Клэр Сомерсет — вторая староста Гриффиндора. Она окинула взглядом собравшихся первокурсников и, перебросившись парой фраз с Перси, взяла слово:

— Доброе утро, первокурсники, — начала Клэр с улыбкой на лице. Мягкий заботливый голос приятно ласкал слух. — От лица старост школы и факультета я рада поздравить вас с первым учебным днём. Хогвартс с радостью распахивает свои ворота перед новыми учениками. Мы верим, что у вас будет достаточно сил и желания для достижения новых целей и знаний. Мы верим, что вы поведёте наш общий Дом по пути успеха и в конце концов приведёте его к победе. Не опозорьте себя и факультет, докажите, что можете быть достойны славы Красного Льва — Годрика Гриффиндора!

Сзади послышались хлопки, и первокурсники, включая меня, подхватили их. На десяток секунд гостиную наполнил шум аплодисментов. Клэр шутливо поклонилась и отошла в сторону. Вперёд вышел Перси.

— Клэр, благодарю за столь чудесную речь, — он с улыбкой кивнул девушке. — Теперь можно перейти к важным вещам. Всем вам предстоит влиться в течение школьной жизни. Чтобы при этом не опозорить наш с вами общий Дом, вам придётся запомнить несколько правил. Кто-то из маглорождённых, возможно, услышит об этом впервые, да и для них это не так уж и важно в данном случае, но остальные должны запомнить одно — война была окончена десять лет назад. Поэтому, первое и самое важное правило — вам следует соблюдать школьную политику «примирения». Если у вас будут личные проблемы с представителем другого факультета — никто не запретит вам решать эту проблему самостоятельно, позвать друзей или обратиться к нам, старостам. Но если за вами будут замечены попытки разжечь межфакультетскую войну, поверьте мне — вы пожалеете об этом.

— Но ведь…

Но Перси моментально прервал говорящего, которым оказался его брат.

— Рон, не заставляй меня краснеть за тебя. Попрошу тебя в следующий раз следить за своим языком. Как бы дети ни старались походить на своих родителей, это лишь детское подражание. Ни один ребёнок не должен отвечать за ошибки своих отцов и матерей. Я попрошу вас всех запомнить мои слова. Поверьте мне, все понесли своё наказание. Кто-то в большей, кто-то в меньшей степени. Война отняла многое у обеих сторон.

В гостиной установилась тишина. Лица некоторых старшекурсников нахмурились. Видимо, это были те, кто застал войну в более-менее осознанном возрасте. Лицо старшего Уизли так же потемнело. Ни у кого эта речь не вызывала хороших воспоминаний. На глаза попался и Рон. Он стоял, стыдливо опустив голову. Интересно, он правда понял, что готов был сказать глупость, или же это только из-за брата?

— Именно поэтому мы обязаны это прекратить. Мы не должны продолжать эту цепочку ненависти. Нет никаких ваших и наших. Здесь, в школе, есть только студенты. Все злодеяния остались на совести тех, кто их совершил. Но не на нас. Мы, дети, ни в чём не виноваты! — голос Перси сорвался на крик, отчего некоторые студенты вздрогнули. Он замолчал, успокаиваясь. — Надеюсь, все запомнили, о чём я только что говорил. Остальные правила не такие серьёзные, и о них вам рассказали вчера. К примеру, не колдовать в коридорах. Это чётко прописано в школьном уставе. Однако, пустые классы в вашем распоряжении. Но я настоятельно рекомендую не заниматься отработкой заклинаний в одиночку или, по крайней мере, не заниматься ничем опасным и трезво оценивать свои силы. В случае чего, вам могут просто не успеть помочь вовремя. Не думаю, что кто-то хочет покинуть Хогвартс раньше времени. Также не стесняйтесь обращаться за помощью к старшим ученикам и профессорам. Мы обязательно поможем вам, если это в наших силах и возможностях. И постарайтесь решать внутрифакультетские проблемы мирно.

Это не было просто речью старосты, которую он должен был донести до поступивших. Кажется, Перси Уизли действительно так считает и всеми силами старается поддерживать политику школьного руководства для сближения факультетов и прекращения вражды. Я невольно зауважал его. Из уже виденного в Хогвартс-экспрессе, эти действия дали свои плоды. Нередко в купе попадались представители зелёного и красного факультетов, вполне мирно наслаждавшиеся обществом друг друга. Мне это нравится.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело