Выбери любимый жанр

Я, ангел (ЛП) - Андрижески Дж. С. - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Началось всё с того, что Кара общалась с Джейн Харроу как с добропорядочным гражданином, а с Дэгсом и про него говорила как про какого-то преступника, нелегально поселившегося на территории, возможно, приставив пистолет к голове Джейн Харроу.

— Мы очень извиняемся за вторжение, мисс Харроу, — вежливо сказала Кара, наградив Дэгса суровым взглядом, затем снова улыбнулась продюсерше. — Судя по всему, ваш арендатор сегодня вечером развёл на территории кое-какую драму…

Джейн Харроу озадаченно посмотрела на Дэгса.

Дэгс попытался отмахнуться, жестом показывая рассекающее движение у горла, но Джейн то ли не увидела, то ли не поняла, что он ей говорит.

Повернувшись к Каре, она перебросила через плечо свои волосы кофейного цвета и хмуро посмотрела на детектива отдела убийств с высоты своих семисантиметровых каблуков. На ней были струящиеся брюки с широкими штанинами и блуза с запахом, украшенная сине-чёрными геометрическими узорами. Её светло-карие глаза выражали сочетание смущения и, возможно, почти оскорблённости.

— Наш арендатор? — переспросила она тем оскорблённым тоном, бросив на Дэгса хмурый беглый взгляд, но обращаясь к Каре. — Нет у нас арендатора. Кто вам такое сказал?

Кара помедлила.

На её губах заиграла лёгкая улыбка с явным намёком на триумф.

— О, прошу прощения, — сладким тоном пропела Кара, улыбаясь Джейн Харроу. — Вы не знали, что в гостевом домике под вашей резиденцией кто-то живёт?

— В гостевом домике?

И снова Джейн выглядела сбитой с толку. Она прикусила губу, покосившись на входную дверь дома Дэгса, на самого Дэгса, затем обратно на Кару.

— Вы говорите про мистера Джордейна? — спросила она наконец. — Нашего арендодателя?

Кара чуть не подавилась собственным языком.

Дэгс нахмурился, скрещивая руки на груди.

Он уже практически смирился с этим, когда Кара настояла на необходимости поговорить с Джейн. И всё же он не обязан был радоваться этому.

— Вы арендуете эту собственность? — уточнила Кара. — У мистера Джордейна?

Детектив помедлила, пальцем показывая на грудь Дэгса.

— …У этого мистера Джордейна?

Джейн Харроу смахнула волосы с лица, нахмурившись.

— Естественно. Он вам не сказал? — увидев тупое выражение на лице Кары, Джейн, похоже, забила на Кару и повернулась к Дэгсу. — О чём она говорит? Кто-то сказал вам, что я сдаю в субаренду часть дома? Я бы никогда так не сделала, мистер Джордейн. Я бы сначала обязательно спросила у вас…

Дэгс поднял ладонь в успокаивающем жесте, так и держа руки скрещенными на груди.

— Всё в порядке, Джейн, — сказал он. — Никто мне ничего не говорил. Должно быть, я не совсем объяснил нашу ситуацию детективу. Очевидно, детектив Моссман предположила, что вы владелец собственности, поскольку для арендодателя нетипично жить в меньшей части дома.

— О, — Джейн Харроу покосилась на Кару, и её лицо прояснилось. — Да, наверное. Простите. Когда вы сказали «арендатор», я подумала, что вы меня в чём-то обвиняете. Я думала, это как-то связано с тем, что только что случилось здесь.

Кара снова уставилась на Дэгса.

Она даже не пыталась скрыть своё неверие.

— Ты владеешь этим местом? — она также не старалась изобразить вежливость. — Серьёзно? Как такое возможно? Я думала, ты вырос в Восточном Голливуде?

Дэгс пожал плечами, пытаясь сохранить некую небрежность, но это было нелегко.

Его привычным инстинктом в такой ситуации было вести себя как грубый засранец, пока ему не перестанут задавать вопросы. Он не знал, как провернуть такое, когда вопросы задаёт полиция. Он также не хотел испытывать судьбу с Карой после того, как какой-то парень только что замертво свалился в его гостиной.

Но ему не удалось скрыть хмурое выражение на лице.

— Вы в порядке, мистер Джордейн? — спросила Джейн Харроу, отвлекая взгляд Дэгса от Кары к куда более мягким светло-карим глазам его арендатора. Голос Джейн из раздражённого сделался обеспокоенным, когда она, похоже, осознала как минимум часть происходящего. — Кто-то проник к вам домой?

Она побледнела, подумав над своими словами.

— …пока вы были дома?

Дэгс кивнул, снова поднимая руку в успокаивающем жесте.

— Это совершенно выходящий из ряда вон случай, Джейн. Но да, кое-кто проник. Он не причинил мне вреда. С ним было что-то не так… физически, имею в виду, вдобавок к тем проблемам с психическим здоровьем, которые у него могли иметься. Он не пытался навредить. Он просто рухнул.

— О, — Джейн продолжала казаться обеспокоенной и сбитой с толку. — Он в порядке?

— Он мёртв, — раздражённо сообщила Кара.

Джейн вздрогнула, уставившись на Кару как на какого-то вурдалака.

Она открыла рот, чтобы заговорить, но Дэгс её перебил.

— Я могу рассказать тебе всю историю завтра, Джейн, — спокойно сказал он, привлекая её взгляд к себе. — Если ты завтра работаешь из дома, я занесу тебе кофе. Я взял тех зёрен, которые тебе нравятся, из семейных жаровен в Лос-Фелис.

Джейн Харроу посмотрела на Дэгса, и злость с беспокойством ушли с её лица.

Она улыбнулась, сжав его руку.

— Звучит здорово, — сказала она. — Давно мы не общались.

Дэгс увидел, что Кара заметила её слегка флиртующие интонации.

Он также увидел, что это мгновенно усилило её раздражение.

— Мы тут закончили? — спросил Дэгс, пытаясь пресечь злость, нараставшую в глазах и ауре Кары. Он выразительно посмотрел на часы. — Я тебе здесь ещё нужен? Я рассказал тебе всё, что случилось. Уже четыре раза.

— У тебя свидание, Джордейн? — проворчала она. — Куда так спешишь?

Дэгс нахмурился.

И снова он не хотел говорить ей, что у него назначена встреча, но она мгновенно уловила его колебания.

— Невероятно, — Кара фыркнула. — Ты сегодня едешь туда. Ведь так? Ты собираешься тусоваться с двумя старлетками и пить вино в джакузи…

— Тусоваться? — Дэгс помрачнел. — Они клиенты, Кара. Или могут стать клиентами, в зависимости от того, как пройдёт сегодняшняя встреча, — глянув на машину скорой помощи, припаркованную на подъездной дорожке поближе к его саду, он поморщился. — Хотя к этому моменту я уже не представляю, зачем они хотят меня нанять. Я рассказал Азии, что случилось.

— Азии? — насмешливо переспросила Кара. — Вы уже называете друг друга по имени, Джордейн?

Дэгс глянул на Джейн Харроу, когда до него дошло, что продюсерша всё ещё стоит там и слушает каждое слово. Очевидно, ей было любопытно, о ком они говорят, и как это связано с трупом в квартире Дэгса.

Кое-что она уже сообразила.

— Азия Джексон? — спросила она, скрещивая худые руки поверх блузы с запахом. — Это ваш новый клиент?

— Вы с ней тоже приятели? — сказала Кара.

Дэгс услышал в голосе детектива нотки сарказма, но не был уверен, заметила ли это Джейн. Если так, то она не отреагировала и нормально ответила Каре.

— Лично не знакомы. Мы рассматриваем её на роль. Её подруга, которая играет главную роль в моей предстоящей картине, порекомендовала её.

— Дайте угадаю, — сказала Кара с ещё более явным сарказмом. — Феникс Икс?

Джейн моргнула, но кивнула, вновь деликатно нахмурившись и поджимая губы.

— Вообще-то да. Феникс в этом как-то замешана?

Кара фыркнула, глянув на Дэгса.

— А ты куда более голливудский тип, чем я думала, Джордейн.

Дэгс не потрудился отвечать на это.

Он только что вспомнил кое-что ещё.

Собака.

Он глянул в сторону входной двери, где сидел пёс, помесь хаски и овчарки. Предположительно, его привязал хозяин. Пёс, который просидел там всё то время, что полиция шарила по квартире Дэгса, теперь расхаживал туда-сюда, глядя то на скорую, из которой, наверное, пахло его теперь уже покойным хозяином, то на Дэгса, который стоял в добрых шести метрах от него.

Глянув на бедное животное, Дэгс ощутил укол чувства вины.

— Пёс, — сказал он, посмотрев на Кару. — Я пообещал Тигу, что позабочусь об его псе. Это же не проблема, так? Если я его оставлю?

16

Вы читаете книгу


Андрижески Дж. С. - Я, ангел (ЛП) Я, ангел (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело