Выбери любимый жанр

Вечные. Часть первая (СИ) - Серебряков Дмитрий "Дмитрий Черкасов" - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— … на этом основную часть собрания можно считать завершённой, — продолжил глава собрания, лишь мельком ознакомившись с докладом охраны об очередной попытке записи их разговора. Обведя взором собравшихся, он продолжил. — Теперь перейдем к менее приятной теме.

На стене включился экран, на котором начали транслироваться новости. Обернувшись в сторону экрана, глава тем самым продемонстрировал, что именно на нем будет отображена та самая неприятная тема.

«… на данный момент нам ничего не известно о происшедшем, — вещал закадровый голос диктора, пока демонстрировалась запись с самым обычным прогулочным речным катером вместимостью примерно в двести человек. — Все что мы знаем, так это то, что прогулочный катер «Альбатрос» покинул порт города Кильзан сегодня утром в десять часов. Никаких сообщений о проблемах или неожиданных происшествиях от него не поступало. Но после того как капитан катера не вышел на связь в запланированное время примерно в час дня, в его сторону был отправлен катер речной полиции. Именно офицеры данного катера первыми поднялись на борт и увидели загадочную картину. «Альбатрос» оказался абсолютно безлюден!»

Картинка сменилась и теперь демонстрировала пустые переходы, столики в баре-ресторане и такую же безжизненную капитанскую рубку. При этом оператор специально задерживал камеру по несколько секунд на самых вроде бы обычных вещах. Недопитое кофе, еду на столиках, полупустые кружки с пивом и другими напитками. Все так и кричало о том, что еще недавно кто-то всем этим пользовался.

«Сто двадцать четыре человека вместе с экипажем пропали бесследно! Сейчас морская полиция совместно с водолазами и при поддержке волонтеров обыскивают устье реки, а также прибрежную полосу возле места происшествия, но пока что все усилия тщетны, — продолжал активно и напористо вещать диктор. — Целый курс медицинского института, который решил отпраздновать выпускной на прогулочном судне, исчез! И как мы видим, при весьма загадочных обстоятельствах! Нам удалось получить самый первый комментарий по данному поводу от начальника речной полиции…»

— Думаю, мне не надо пояснять, что именно произошло? — поставив на паузу трансляцию, произнес глава, оценивающе посмотрев на собравшихся.

— Ха. Да это всего лишь сотня людишек, — беспечно отозвался один из сидевших за столом мужчин.

— «Всего лишь сотня людишек», — задумчиво произнес глава, словно смакуя каждое слово. — И ты, Нураз, решил, что можно вот так, без разрешения, просто взять и выпить более сотни местных жителей, среди которых оказалось почти тридцать неинициированных магов?

— И что с того? — с вызовом посмотрел на главу обозначенный Нураз. — На этой планете живут миллиарды жителей. От одной пропавшей сотни ничего не изменится.

— Важно не количество, а сам факт, — веско произнес глава. — Ты нарушил наши правила. Ты решил, что можешь идти против воли госпожи нашей Кали?

— Хораз, ты серьезно решил сейчас поднять эту мелочную тему? — с удивлением посмотрел на главу еще один из собравшихся. — Если Нураз нарушил правила, ну так пусть и отправляется в другой мир со своей стаей. Заодно и повоюет с кем-нибудь посерьезнее, чем простые студенты.

— Кто еще не понимает, что произошло, кроме Шудима и Нураза? — обвел всех тяжелым взором глава собрания Хораз. Ответом ему служило молчание и равнодушные взгляды.

— Хораз, ты слишком сильно подчиняешься пунктам правил, — чуть мягче продолжил Шудим. — От того, что Нураз выпил сотню местных, катастрофы не случится. К тому же, мы не просто выполняем задачу, поставленную госпожой, но даже перевыполняем. По всем аналитическим данным уже через год вся планета будет молиться на нашу госпожу. Так стоит ли сейчас поднимать эту, безусловно неприятную, но все же не настолько критичную тему?

— Как я уже сказал, важно не исчезновение, а сам факт нарушения. К тому же, сейчас это лишь загадочный случай для местных, но что будет, когда еще кто-нибудь захочет так же «случайно» нарушить правила? Что тогда мы скажем госпоже? — с вызовом посмотрел на него Хораз.

— Я и без тебя могу отчитаться за свои действия перед госпожой, — резко произнес Нураз, вставая с места. — Ты лишь ее временный ставленник на этой планете, и не тебе решать, кто из глав стай и как может быть наказан.

— Верно, — согласно кивнул Хораз, при этом кровожадно усмехнувшись. — Не мне. Но это не значит, что госпожа не узнает о твоем проступке.

— Вот когда узнает, вот тогда и поговорим, — грубо оборвал разговор Нураз и хотел было направиться к выходу, но тут же замер на месте. Дверь в зал совещаний открылась, и все увидели ту самую знойную красавицу с зеленым глазами. От резкой смены ситуации Нураз растерянно пробормотал. — Госпожа…

— Я и так уже знаю, что ты натворил, Нураз, — обольстительно улыбнувшись, произнесла вошедшая Шакти Шиве Кали. Призывно покачивая бедрами, она прошлась вдоль сидевших за столом и остановилась в метре от застывшего на месте Нураза. — Захотелось вспомнить чувство сытости и страха в глазах жертв? Соскучился по ощущениям пьянящей силы? Ведь так, мой дорогой Нуразик?

— Госпожа, — еще раз произнес Нураз, опустив виновато голову. — Вы, как всегда, видите меня насквозь.

— Да, — кивнула Шакти, проводя указательным пальчиком по лицу Нураза. — Вижу. Ты ведь мне как-никак дорог. Столько всего прошел вместе со мной. Дрался как тигр на поле боя за меня. — Улыбка стала ободряющей, как и тон, а после сменилась на обольстительную. — И не только на поле боя. В постели ты тоже оказался весьма хорошо, мой мальчик.

— Спасибо за столь лестные слова, госпожа, — явно приободрившись, произнес Нураз, поднимая голову и успев бросить победный взгляд в сторону с виду безразлично сидевшего Хораза.

— Да. Ты мой любимый мальчик, — проведя ладошкой по лицу Нураза, произнесла с довольной улыбкой Кали. — Мой герой и защитник. — В тот же момент рука Кали, словно змея, резко схватила Нураза за шею и сдавила ее с такой силой, что та превратилась в тонкую трубочку. Нураз хотел было захрипеть, но не смог, ведь в то же самое время его сила потоком была захвачена Кали и стала ею же поглощаться. — И это меня печалит больше всего, — грустно улыбнулась Кали, глядя на агонию своего уже бывшего подчиненного и когда-то любовника. — Не люблю, когда те, кто мне дорог, не ценят моего внимания. Это очень больно и неприятно. — После этих слов Кали резко перевела взор на Шудима. — Не так ли, Шудим?

— Все так, госпожа, — встав с места и поклонившись, почтительно произнес тот. — Если вы считаете, что я нарушил ваши правила, то я готов проститься с жизнью прямо сейчас.

— Какой сообразительный мальчик, — довольно улыбнулась Кали. — И я надеюсь, что так будет и впредь. Но… — взмахом руки уничтожая любые следы присутствия Нураза, спокойно продолжила Кали, — я конечно очень расстроена поступком Нуразика, вот только с этой проблемой ты мог справиться и сам, Хораз. — Ее глаза, словно два прицела, уставились прямо на главу сидевшего все так же на месте. И несмотря на свое показное спокойствие, Хораз, тем не менее, сглотнул застрявший в горле ком. — Так почему же мне пришлось бросать свои дела и переносить свое сознание в этого аватара? Ты что, действительно думаешь, что эта мелочь стоила моего времени?

— Нет конечно, госпожа, — взяв себя в руки, рассудительно произнес с уважением Хораз. — Это лишь небольшой и внезапный инцидент, не стоящий и мгновения вашего внимания.

— Ты меня заинтриговал, — лукаво подмигнула Кали главе. — Что же такого случилось, что ты не стал доверять информацию даже средствам связи, а вызвал меня? Ну-ка, удиви меня.

— Я могу просить остальных удалиться? — вставая с места и поклонившись, с почтением произнес Хораз.

— Ух-ты. Да ты сегодня просто в ударе! — с легким возбуждением в голосе и томным вздохом произнесла Кали. — Хорошо. Все свободны.

Как только она произнесла последние слова, больше похожие на приказ, так сразу же собравшиеся вскочили со своих мест и, вежливо поклонившись, чуть ли не бегом покинули зал совещаний.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело