Выбери любимый жанр

Не время для героев 3 (СИ) - Соломенный Илья - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Его голос доносится будто из-под толщи воды — приглушённо, «размазано»…

Я смотрю на Императора, на замерших рядом с ним имперских солдат с искажёнными злобой лицами. На Робба в первых рядах, с отвращением смотрящего на меня. На магов, которым под нос будто дерьма сунули… На Имлериса, невесть каким образом оказавшегося здесь и злобно ухмыляющегося, глядя на мёртвую Айрилен…

Я потрясён.

Потрясён произошедшим. Потрясён тем, что имперцы — такие звери. Тем, как легко их заставить ненавидеть кого угодно — даже магистра Света, которая долгие годы защищала их и сражалась плечом к плечу…

Но самое главное — я потрясён тем, что Император оказался такой тупой мразью и гнидой...

Мой разум будто очистился. Я вдруг словно «воспарил» над полем боя и почувствовал всё вокруг. Ненависть имперцев, преданность ялайцев. Их надежду. Презрение брата, смятение отца где-то в рядах воинов…

А ещё я почувствовал магию…

Она была везде — в людях, в воздухе, в земле…

В земле её было особенно много…

Всё также стоя на коленях, я впиваюсь пальцами перчатки в твёрдую почву и прикрываю глаза. От руки, разбегаясь по земной тверди, исходят пульсирующие волны энергии. Расходясь, они возвращаются ко мне, и я чувствую что-то, что очень хочет вырваться…

А я…

Я хочу, чтобы эта энергия, это что-то, уничтожила Императора. Чтобы превратила его в фарш!

И энергия отзывается…

Что-то гулко бухает у нас под ногами. По земле прокатывается звук, а затем… Она вздрагивает, заставив имперское войско пошатнуться.

— Убей его, — шепчу я, глядя на Императора, и добавляю, уже крича во всё горло. — УБЕЙ ЕГО!

Мощный поток энергии, подчиняющийся моей воле, вырывается из-под ног Императора. Я вижу, как изумлённо распахиваются его глаза, вижу, как он, слой за слоем наращивает щиты…

А затем Айтор Первый и окружающие его маги скрываются в лиловом пламени, а солдат вокруг них раскидывает мощная ударная волна…

Глава 7 — Неожиданные последствия

Всё вокруг теряется в мощной вспышке света… Грохот закладывает уши, но я всё же слышу крики солдат, в нос бьёт запах гари и жжёного мяса…

По полю прокатывается волна энергии, вырвавшаяся из земли. Расходясь от места, где стоял Император со своими приспешниками, она раскидывает столкнувшихся солдат и направляется строго в сторону имперцев, трансформируясь во что-то ужасное…

Во что-то смертельное…

Магия, которую я невероятным, непостижимым образом пробудил в момент ярости, сметает всех на своём пути. Ялайцам, сражающимся в первых линиях, не везёт, но они хотя бы погибают быстро — просто сгорают в ревущем потоке колдовства, и даже магам не помогают воздвигнутые щиты…

Но дальше… Дальше вырвавшаяся из земли мощь трансформируется! Она меняет структуру и, проносясь над полем, заставляет доспехи имперских солдат истлеть за доли мгновения. А следом сдирает плоть с людских костей...

Я слышу крики… Чувствую боль и смерть… Откатом по мне хлещут разорванные энергоструны душ, покидающих тела…

Тряхнув головой, я отгоняю это наваждение. Струны душ? Что за чушь?!

Всё также стоя на коленях над изувеченным, мёртвым телом Айрилен, я едва сдерживаю злость. Где этот ублюдок?! Где Император?!

Его нигде не видно… Место, где он стоял, эпицентр, откуда вырвалась магия, теперь представляет собой кратер оплавленной земли шагов в пятьдесят в диаметре. В нём никого не видно, и в голове проносится мысль — «Неужели я убил его? Неужели ему не удалось спастись?.. Но как? Что это за мощь?..»

Ответа у меня нет.

Волна магии, вызванная мной, утихает… Она прокатывается по полю, сметая людей, превращая их в пепел и обугленные скелеты, заставляет полки имперской армии, оказавшиеся на безопасном расстоянии, остановиться. Люди, увидев, что произошло на передней линии, ошарашено останавливаются.

— Господин Хэлгар? — я не замечаю, когда Советник оказывается рядом, но сейчас он завис в воздухе по правую руку от меня. — Какие будут приказания?

Невидящим взглядом я шарю вокруг себя. Между ялайцами и имперцами — широченная выжженная просека, разделившая армии… Мои солдаты, получив возможность передохнуть, выстраиваются в ровные ряды, принимают порядки, и я вижу — они готовы атаковать, стоит мне только приказать.

Их даже не смутило, что я поубивал пробуждённой магией сотни собственных солдат…

Ялайский пепел! Но почему?.. Но почему я не постарел?! Почему не умер от такого количества убитых колдовством!?

Пульсация собственной магии внутри наталкивает на ответ — потому что эти правила на меня уже не действуют. Потому что внутри меня — невероятная сила. Потому что я изменился, и не подвержен недостаткам этих светлых и тёмных калек…

Стоп! СТОП! Откуда такие мысли?! Почему я…

Трясу головой и смотрю на имперских солдат. Они отступают, пытаясь не терять строй. Кто-то напирает на стоящих позади себя, кто-то опускает оружие и паникует, кто-то помогает подняться раненым. Командиры пытаются организовать какое-то подобие порядка и не допустить панического бегства — но по лицам солдат я вижу, что ещё немного — и они бросятся врассыпную, забыв о чести, долге и презрении, которое только что испытывали по отношению ко мне и ялайской армии…

— БЕГИТЕ! — кричу я, вскочив на ноги. — БЕГИТЕ, ПОКА Я НЕ ПЕРЕДУМАЛ ВАС ОТПУСКАТЬ!

И ряды имперцев содрогаются… Остатки (немалые, надо заметить) войска Императора делают шаг назад. Два, три, десять — и вот арбалетчики, закинув быстрозарядные самострелы за спину, припускаются бегом к своему лагерю. Остатки конницы, которую возглавляет чудом выживший Робб, следуют за ними, и последними, рассыпавшись на отдельные отряды, бегут пехотинцы и прикрывающие их маги.

Думают, что я ударю им в спину…

Словно волна, отхлынувшая от берега, разбитая имперская армия устремляется к походному лагерю в миле с небольшим…

Внутри меня разверзлась злость и боль, я чувствую опустошение и страшную усталость. Повернувшись к Советнику, говорю:

— Ты с войсками останешься тут.

— Как прикажете, господин.

— Не думаю, что имперцы решат снова напасть… Но в этом случае можешь атаковать их в ответ, без ограничений. Однако, если они просто снимутся с места и начнут отступать — не трожь. В таком случае пусть разведчики и отдельные отряды проконтролируют, что имперцы уберутся из наших земель.

— Будет исполнено, господин.

— Ещё, — сухим голосом продолжаю перечислять я, стараясь не упускать из виду важных деталей. — Осмотрите поле боя. Ищите Императора и высокого, крепкого, черноволосого мужчину в доспехах с гербом из трёх капель росы. Сомневаюсь, что после такого… заклинания могло что-то остаться, но на всякий случай проверьте.

— Хорошо.

— Соберите своих раненых и окажите им помощь. Увечных имперцев не добивать — пусть уползают к своим, если хватит сил. Уцелевшее оружие и доспехи — собрать. Все войска, которые здесь оказались, распредели по Ай-Шадзул. Пусть солдаты и маги займутся восстановлением главных врат и разрушенных зданий в городе. Сам выбери, кто будет руководить этими работами. Проконтролируй всё и возвращайся в замок с отчётом. Я отправляюсь туда незамедлительно. Позже у меня будет к тебе ещё несколько вопросов и заданий.

— Я всё сделаю, господин.

Он кланяется и исчезает из поля моего зрения, отправившись к воинам, стоящим чуть позади. Но вместо серокожей твари рядом тут же возникает капитан солдат, охранявших меня.

— Как тебя зовут? — спрашиваю я, не сводя взгляда с тела Айрилен.

— Господин?.. — мужчина на мгновение заминается с ответом. — Кронос, господин. Капитан дайнхеммелов.

— Тяжёлые пешие рыцари?

— Да, господин.

— Ты и твои люди останутся при мне в качестве гвардии. Я призову вас в замок, когда потребуется. Пока — ждите рядом с Советником.

— Благодарю, господин. Это большая честь.

Я киваю, опускаюсь на колени перед Айрилен и аккуратно поднимаю её тело, затем снова встаю. На этот раз мне не требуется совершать дополнительных манипуляций — достаточно просто «дотронуться» до энерголиний, ответственных за перемещение.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело