Выбери любимый жанр

Невеста его величества (СИ) - Кариди Екатерина - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Невеста его величества

глава 1

Глава 1

У входа в зал стояли трое. Доносившиеся изнутри звуки музыки и тот характерный суетливый шум, что свойственен всем балам, немного будоражили нервы. Но основной причиной возбуждения, заставлявшего кровь быстрее бежать по венам, было другое. Они явились сюда без приглашения и инкогнито.

Слуга с подносом золотого игристого вина заметил притаившихся в тени у входа в большой зал одинаково одетых молодых мужчин. Однако виду не подал, мало ли какие причуды могут быть у сильных мира сего. И только собрался пройти мимо, как один из них взял с подноса высокий фужер. Двое его друзей взяли себя тоже.

Слуга исчез, а молодой человек отпил глоток и спросил вполголоса:

- Ну что? Заглянем к тетушке на огонек?

Тот, к кому общались не ответил, а другой просто поманил товарищей пальцем, приглашая скрыться за широкой, плотной портьерой, закрывавшей нишу. и почти весь простенок у входа в большой зал. Пара коротких перебежек от одной, закрытой портьерами ниши до другой, и молодые люди были уже внутри небольшого уютного кабинета-гостиной, отделенного от зала тяжелыми портьерами. Выждали несколько секунд, а потом незаметно приоткрыли портьры и выглянули из укрытия.

Их сразу же охватила душноватая атмосфера благотворительного маскарада, заполненная чужими эмоциями, ароматами духов, итнриг и сплетен.

- Теперь главное не попасться твоей тетушке на глаза, - сказал его величество Эдгаро, орлиным оком оглядывая зал на предмет наличия хорошеньких девиц.

В полутьме его трудно было отличить от двух других молодых принцев, его кузенов Вильдегарда и Тильдера.

- О да, - притворно вздохнул Вильдегард. - Если твоя тетка поймает тебя на том, что ты топчешь ее цветник - все. Мементо мори, друг мой. Сразу потащит под венец.

- Типун тебе на язык, Вильдо! - процедил Тильдер. - Разбредаемся, вместе мы слишком заметны. И не забудьте маски.

Кривоватая усмешка скользнула по губам молчаливого темноволосого красавца Эдгаро, его величество был уверен, что ему пока что ничего не грозит точно. До начала отбора невест у него есть два месяца свободы. А потом, раз уж обязательно надо жениться, он как-нибудь с этим разберется.

Кузен Тиль допил свой бокал и поставил его на поднос беззвучно проскользнувшего мимо них слуги. Однако разбредаться по залу действительно было самое время.

- Ладно, Тиль, удачно тебе повеселиться, - шепотом хохотнул Вильдо. - Расскажешь потом, как оно было!

- Иди к черту, пошляк! - Тильдэр огрызнулся в ответ, однако хищную улыбку скрыть не удалось.

Кузен Вильдо многозначительно поиграл бровями. расправил плечи и, покачивая в пальцах свой все еще полный бокал, пошел навстречу приключениям. Принц Тильдэр озабоченно крякнул и осторожно ступая, направился в противоположную сторону. Его величество остался на месте, а затем отошел к камину и замер там, скользя взглядом по толпе и потихоньку отпивая золотое игристое вино.

Они заявились к тетке Тиля, этому милейшему старому церберу в юбке, с такими предосторожностями не от хорошей жизни. За обоими кузенами велась жесточайшая брачная охота. Поэтому,согласно официальной легенде, и принц Тильдер, и принц Вильдегард, в данный момент находились в кабинете короля, помогали ему разобраться с вопросами сельского хозяйства, а может быть лесоводства или пчеловодства. Впрочем, неважно чего, главное, что его величество обеспечивал им алиби, а они ему.

А самому Эдгаро в данный момент хотелось немного свободы от условностей. И просто свободы. Может быть, чего-то необычного, даже каких-то чувств, в пределах разумного, конечно. И да, он собирался переспать с какой-нибудь красоткой, которых в зале было множество.

Из укромного уголка у камина, стоя за тяжелой портьерой, королю прекрасно было видно их всех. И даже если они были не так прекрасны, как это казалось издали, предвкушение удовольствия, все равно захлестывало его, проходясь волной мурашек по коже. Взгляд мужчины скользил по залу, выбирая себе жертву на этот вечер. Хотя, почему жертву, мысленно возмутился король, он не жадный. И собирался щедро поделиться с этой «жертвой» наслаждением, чтобы той было потом что вспомнить лет эдак через...

Он допил последний глоток и поставил бокал на каминную полку. Вынул из внутреннего кармана маску, своеобразный пропуск на этот благотворительный маскарад, который тетка Тильдера устраивала в пользу приютов для сирот, и уже собирался смешаться с толпой. Как вдруг увидел, что в гостиную крадучись пробралась девушка в маске и спряталась за портьерой.

Эдгаро тут же отошел в тень и решил проследить за ней.

***

Девушка некоторое время пряталась за портьерой и прислушивалась. Эдгаро сам затих и весь превратился в слух, гадая, не назначено ли у нее тут свидание. А если так, то его положение становилось глупым до крайности. Обнаружить себя теперь король уже не мог. Оставалось только и дальше стоять в тени за портьерой.

Перспектива наблюдать чужое свидание была откровенно так себе! Хотелось бы знать, она забрела сюда случайно, или это проделки, Тильдера или Вильдегарда. С них обоих станется. Но вот девушка шевельнулась, а потом, осторожно ступая, пробралась вглубь комнаты и замерла, оглядываясь по сторонам. А до короля наконец дошло, что она, возможно, тоже пряталась.

От кого?

Это уже стало интересно.

Его величество выдохнул, приглядываясь к ней. Девушка казалась юной. Некоторая неуверенность, слегка угловатые движения... Хммм? Дама в беде? Он выждал еще немного, и уже собирался выйти из своего укрытия и предложить свою помощь. Но тут она метнулась к балконной двери и выскользнула на террасу.

Так все-таки свидание? Или еще что-то похуже? Король недовольно нахмурился. Его почему-то задела такая таинственность. Это благотворительный маскарад, здесь все должно быть чинно и благопристойно! Что здесь, черт побери, происходит? Он просто обязан был выяснить.

Эдгаро направился за ней.

Прежде, чем выбраться на террасу, король остановился и оглянулся назад. Однако со стороны зала не слышалось ничего подозрительного. Еще секунда, а потом он шагнул на террасу и закрыл за собой дверь.

Широкую полукруглую террасу заливал лунный свет, из зала доносилась приглушенная музыка. А вот девушки нигде не было видно. Эдгаро выбрался из тени проема и направился к ограждению, одновременно оглядываясь по сторонам и пытаясь понять, куда делась девица.

И вдруг услышал голос тетки Тильдера:

- Дорогая, он должен быть где-то здесь.

Многозначительный смешок...

- Я уверена, что мы сейчас его увидим.

У его величества волосы встали дыбом. И прежде, чем успел осмыслить, что делает, он одним махом перемахнул через ограждение.

***

Уже приземлившись куда в кусты, его величество мысленно выругался. В конце концов, можно не реагировать так радикально, однако сработал условный рефлекс, выработанный еще в те времена, когда Эдгаро был юным наследным принцем.

Умение уносить ноги из дамских спален - одна из первых премудростей, которую ему пришлось усвоить. Нет, конечно, он вовсе не был отъявленным развратником, просто...

Тут размышления его величества прервались, потому что он вдруг заметил, что здесь, в кустах, не один. Рядом слышалось испуганное дыхание и виднелась пышная юбка того самого платья, что он видел в гостиной. Эдгаро успел разглядеть оттенок. Он осторожно подался в сторону девушки, а та тихонько ойкнула и сжалась.

Неизвестно, как бы развивались события дальше, но в это время сверху, с террасы, донеслись шум открываемых дверей, смех и голоса. Среди которых Эдгаро безошибочно узнал голос тетки Тильдера, старой герцогини Аттельстан.

В какой-то момент у него мороз подрал по коже, при мысли, что его сейчас могут обнаружить тут в кустах. А девушка рядом еще больше сжалась и пискнула:

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело