Выбери любимый жанр

Безжалостный епископ (ЛП) - Идэн Вероника - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

Коннор прижимает меня к себе и проходит мимо журналистов, не отвечая ни на какие вопросы, а его мать задерживается, чтобы улыбнуться. Я оглядываюсь через плечо, прежде чем он проводит меня через резные лакированные двойные двери, ведущие в богато украшенную гостиную в викторианском стиле.

— Коктейльное время здесь, а ужин там. — Коннор указывает на другую дверь, инкрустированную матовыми стеклами.

— Это место такое шикарное. — Я откидываю голову назад, чтобы рассмотреть глубокие цвета и замысловатый высокий потолок, над которым висят хрустальные люстры. — Вау.

— Всегда думал, что здесь душно. — Коннор пожимает плечами и берет кусочек фрукта из разложенных закусок. — Вспомни нашу историю, если кто-нибудь спросит.

— Хорошо. — Заинтересовавшись столом со слоеными пирожками, я беру Коннора за руку и тяну его к себе, чтобы осмотреть их, беру один и откусываю кусочек, застонав, когда маслянистая корочка, сливочный бри и терпкая клюква лопаются на моем языке. — Вау, это так вкусно. Как они добились того, что их тесто стало таким мягким?

Коннор пристально смотрит на меня, когда я поворачиваюсь, чтобы предложить ему кусочек. Он раздвигает губы, и я оглядываю нас. Он ждет, пока я уступлю и накормлю его. Его губы касаются моих пальцев, вызывая дрожь по позвоночнику. Его взгляд не отрывается от меня, пока он жует.

— Это лучшие повара в стране. Мама привезла их на мероприятие. — Его глубокий голос омывает меня, когда он кладет руку мне на поясницу. Он наклоняется достаточно близко, чтобы прижаться губами к моему уху. — Еще раз застонешь так, чтобы кто-нибудь услышал тебя сегодня, и мне придется выкрасть и засунуть что-нибудь тебе в рот, чтобы ты замолчала.

Из моего горла вырывается вздох, когда Коннор другой рукой поглаживает мой пульс. От его слов мне становится жарко. — Но разве тебя не должны видеть? Они будут гадать, куда ты пошел.

— Мне все равно. Не тогда, когда ты издаешь такие звуки, находясь в пределах досягаемости, — урчит он, проводя пальцем по бретельке моего платья и просовывая его под нее. — Никакие окна нас не разделят.

Как это простое прикосновение может украсть мое дыхание и заставить мои бедра сжаться вместе? Он внимательно наблюдает за мной, даря мне злую, коварную ухмылку. Он точно знает, что только что сделал со мной.

— Ты такая красивая, когда краснеешь.

— Коннор, рад тебя видеть. — Порхающий мужчина с усатой белой бородой прерывает нас. Он протягивает руку для пожатия, и Коннор берет ее. Я наблюдаю за тем, как он надевает маску, играя роль заботливого сына. — Что дальше для твоей матери? Надеюсь, округ Колумбия. Там есть место в Сенате, которое освободится, когда закончится ее следующий срок в совете.

— Сейчас она хочет только служить жителям Риджвью и делать для них все возможное, — говорит Коннор со смехом, который, как я знаю, является показушным.

Надеюсь, что это правда. Чтобы отвлечься от чрезмерного анализа вчера вечером, я потратила несколько часов на изучение законодательства, принятого его мамой. То, что я нашла, меня не впечатлило. Если бы у меня был выбор, я бы за нее не голосовала.

— А кто эта прекрасная леди, с которой ты? — Мужчина интересуется мной.

— Моя девушка, сэр. Простите, вам придется нас извинить. Я вижу кое-кого, с кем мне велели поговорить. — Он наклоняет голову в сторону грузного мужчины. — Вы знаете, как это бывает. Все руки для больших пожертвований.

Мужчина откидывает голову назад, смеясь. — Очень верно.

Коннор отводит меня в сторону, и мы сталкиваемся с родителями Мэйзи.

— Шеф! Отлично выглядишь, — говорю я.

— Тея, — удивленно говорит миссис Лэндри. — Дорогая, ты прекрасно выглядишь! Я не знала, что ты будешь здесь—.

— О, да. Мэйзи не сказала? — Шеф Лэндри качает головой, глядя мимо меня на Коннора, который стоит за моим плечом, крепко положив руку на мою талию. — Это мой парень, Коннор. Его мама — советница Бишоп.

— Мы хорошо знакомы, — говорит шеф Лэндри, кашляя, когда его жена пихает его локтем.

Они с Коннором обмениваются взглядами.

— Ну, повеселитесь сегодня вечером, дети, — говорит миссис Лэндри, уводя шефа полиции.

На первый взгляд это обманчиво, но Коннор держится между мной и всеми, с кем мы общаемся во время коктейля. Я не понимаю, почему, ведь я должна изображать его девушку. Он не позволяет никому долго разговаривать со мной, мастерски, но резко убирая нас из разговоров, когда они становятся слишком назойливыми.

Когда мы садимся ужинать в соседней комнате, он выдвигает для меня стул. Комната утопает в великолепии, круглые столы покрыты белыми скатертями, а сервировка больше подходит для бала, чем для политического благотворительного сбора средств. На этом мероприятии все на высшем уровне.

Коннор не выглядит удивленным, когда занимает место рядом со мной. Его родители уже сидят за столом, миссис Бишоп кивает, когда Дэмиен наклоняется к ней, чтобы говорить ей на ухо с планшетом в руке. Похоже, он управляет шоу, как один из высокопоставленных сотрудников миссис Бишоп.

— Мы произнесем речь между супом и основным блюдом. Если это произойдет позже, я потеряю их внимание и кошельки.

Ее расчетливое поведение меняется, как только появляются другие гости, купившие тарелки за нашим столом.

— В этом году мы постарались для вас, госпожа советник. — Это тот самый мужчина с белой бородой, который был раньше, и он занимает место рядом со мной.

Коннор напрягается.

— Чарльз, это честь для меня, — говорит миссис Бишоп. — Ваша поддержка кампании просто замечательна.

Коннор наклоняется ко мне. — Друг моего дедушки.

Когда Чарльз садится с другой стороны от меня, Коннор просовывает руку под мой стул и слегка дергает его, так что мое кресло сдвигается в его сторону. Миссис Бишоп прочищает горло напротив нас и бросает на Коннора укоризненный взгляд.

Ужин продолжается в том же духе, с неловкими моментами и крошечными бунтарствами Коннора. Его мать делает пугающе хорошую работу, сохраняя спокойствие. Это похоже на то, что Коннор подталкивает ее, чтобы посмотреть, как далеко может зайти, прежде чем она потеряет самообладание.

Я думаю, что это не сработает, потому что все, что она сделала, это дала мне еще раз увидеть, как она вежлива, но ужасна, пока есть аудитория.

— Чарльз, Коннор не говорил о своих планах на следующий год? — спрашивает миссис Бишоп, когда мы доедаем суп. — Плющ. Может быть, через несколько лет он даст фору вашей компании.

Когда Чарльз смеется, он ударяется о мой стул. Он продолжает это делать, и Коннору это не нравится. — А сейчас? Конечно, он такой. Вылитый образ твоего отца; я уверен, что у него такой же ум, как у него.

— А как насчет тебя, дорогая? — Проходит секунда, прежде чем я понимаю, что миссис Бишоп обращается ко мне. — Для тебя это государственная школа?

— Я еще не подавала заявление, — говорю я.

— Мам. Разве ты не помнишь? — Коннор переплетает свои пальцы с моими, когда я беру его за руку под столом. Он кладет наши руки на столешницу, чтобы все могли видеть наше единение. — У нас все стало серьезно. Я влюбился в соседскую девушку и, наконец, заставил ее влюбиться в меня после того, как я долго ухаживал за ней и не собираюсь ее отпускать. Мы с Теей поженимся после окончания университета и переедем на год в Париж. Она хочет учиться у лучших кондитеров. После этого мы будем путешествовать и заниматься гуманитарной деятельностью.

На секунду мое сердце уходит в отпуск, пока я не вспоминаю, что сегодняшний вечер ненастоящий. Я сглатываю тревожный смех.

— Как романтично, — воркует один из гостей за столом, готовый упасть в обморок от непоколебимого заявления Коннора.

— Женаты. С таким же успехом миссис Бишоп могла бы сказать — пить канализационную воду. — Я рада слышать, что вы так преданы друг другу. И в таком юном возрасте.

Боже, она прямо как моя мама.

— Я всегда думаю о будущем, как ты и хотела, — говорит Коннор. Он наклоняет голову и смотрит на меня. — Всегда.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело