Оставьте меня на вторых ролях! (СИ) - Гришаева Маргарита Александровна - Страница 43
- Предыдущая
- 43/74
- Следующая
- Милая, у нас для тебя довольно неожиданные новости, - мягко заметила маман, приблизившись к настороженно замершей на пороге мне, и взяв за руку.
Так, что-то я начинаю нервничать… Тут явно дело нечисто…
- Нам поступило брачное предложение, - выдала невероятное леди Виола, с улыбкой глядя на ошарашенную меня.
Чего…
- И мы его приняли, - закончила еще более неожиданно, повергая меня в шок и ужас.
ЧЕГО? Какого?? А куда подевалось – не обязательно спешить и мы не будем на тебя давить??
- Я понимаю твое удивление, дорогая, - мягко поглаживая меня по руке продолжила издеваться мать. – И знаю, мы обещали не принуждать тебя. Но боюсь… этот человек не тот, кому мы можем отказать…
И кто это хмырь такой? В моем понимании отказать они не могли только разве что королю и принцу! И вряд ли ко мне посватался кто-то из них!
Тут меня осенило! Может… наша семья на самом деле давно разорена и в долгах, а от меня это тщательно скрывали? Бросила настороженный взгляд на папеньку. Судя по всему, это каменной лицо, лишь маска, чтобы сдержать переживания. Их заставляют выдать меня, чтобы покрыть долги?
Взяв маменьку за руку, утянула удивленную ее подальше от стола, и оглядываясь на статую командора за столом, тихо уточнила:
- У нас какие-то финансовые проблемы? Маменька, вы же знаете про мои книги. Я неплохо на них зарабатываю. Если вам нужно покрыть какие-то долги…
Леди Виола слушала мою речь все с более удивленным лицом и в конце рассмеялась, обрывая мои тихие предложение по их дальнейшему обеспечению за счет моего творчества.
- Нет милая, прости если испугала тебя. Мы вовсе не продаем тебя и у нас нет никаких проблем. Но статус этого человека и правда, практически не позволяет нам отказаться от его предложения. И кроме того, - бросила она на меня хитрый взгляд, - боюсь, даже если бы мы искали специально, то не смогли бы найти для тебя мужа лучше.
То есть… меня и правда отдают, какому-то незнакомому титулованному мужику… Писец просто… А нет, он остался наверху… Блин, я знала, что замуж идти придется, но такой подставы от родителей не ожидала…
Пока пребывала в прострации от мысли, что брачные узы уже зазвенели невдалеке кандалами связующих браслетов, маменька меня заверяла, что я несомненно оценю своего будущего супружника и буду благодарна им за это решение.
Ну-ну… вечное убеждение родителей, что они-то все знают лучше. Только порадовалась, что здесь меня эта доля обошла, ан нет, судьба решила на мне отыграться разом заставив расплатиться по всем счетам за жизнь избалованно любимой дочери.
Тем временем, подлая родительница пошла даже дальше. Тихо убеждая меня, как великолепен мой избранник во всем статьям, она аккуратно подводила меня к дверям гостиной напротив. И напоследок вдарив по темечку заявлением, что он ожидает меня, чтобы сделать предложение лично, коварно втолкнула внутрь и захлопнула дверь.
На будущую жертву моих истерик и творческих загонов, я посмотрела с ужасом, который ему еще только предстояло ощутить.
Неизвестный кавалер стоял ко мне спиной. Был он высок, темноволос, хорошо сложен и дорого одет. Ладно, предположим, мысль о замужестве стал чуть менее пугающей. Если со спины он оказался низким лысеньким толстячком, я и в окно не постеснялась бы сигануть, лишь бы не встретиться.
А вот когда он обернулся… промелькнула мысль, что трюк с окном все еще может быть актуален.
- Вы? – пораженно просипела я.
- Счастлив нашей новой встрече, - усмехнувшись изобразил мужчина вежливый поклон.
Клаверси… Теофрен мать его Клаверси! Какого черта тут происходит?
На глаза попалась открытая резная шкатулка, пристроенная на столе. В темно-синем бархатном нутре, сверкали резными узорами два браслета.
-Аааа? – с опаской тыкнула я пальчиком в этот пугающий предмет на столе.
- Помнится, вы, Лизетта, обещались выйти за любого, кого ваши родителю сочтут достаточно благонадежным, - хмыкнув заметил герцог. – Вы же послушная дочь и исполните их волю, не правда ли? – с вызовом глянул он на меня.
Кажется, я сошла с ума…Какая досада…
Глава 8. Миссия: «Тайны Мадридского двора»
Итак, если принять за правду, что это не сон и не галлюцинация (на всякий случай ущипнула себя, чтобы удостовериться), то дело принимает серьезный оборот.
Больше не получится разыграть наивность и недопонимание. Предложение о браке вообще сложно понять двусмысленно. А вот причины, которые к нему привели – вполне. И мне вот совсем не хочется потом думать и гадать, как же мы до всего этого докатились. Ставки стали слишком высоки. Так что пора вспомнить, что я все-таки уже взрослая женщина, и взглянуть всей неприглядной правде в глаза.
Хорошенько прикрыв за собой дверь гостиной, я с легкой опаской обошла стороной шкатулку с будущими оковами брака и подняла серьезный взгляд на герцога. Заметив мой мрачный настрой, мужчина тоже заметно посмурнел, но смотрел на меня с типично мужской непробиваемой уверенностью. Из разряда – сам не знаю, что творю, но отступить уже не позволит гордость
Ну что же, вы сами на это напросились, товарищ герцог, будем говорить всю правду без прикрас.
- Давайте поговорим на чистоту, - вздохнув, хмуро начала я.
- Не слишком радостное начало разговора, - настороженно отозвался Клаверси. – Впрочем, я всегда рассчитываю на вашу искренность.
Черт, знает собака, как деморализовать соперника. Нервно пометавшись по комнате из угла в угол, пытаясь собрать мысли в кучку, я, наконец, остановилась и подняла решительный взгляд на него.
- Почему вы хотите на мне жениться?
Пожалуй, самый важный из вопросов. Как вообще ему в голову пришла эта мысль? Проснулся сегодня утром и вдруг решил – ну ГГшка мне не достанется, так возьму хоть Лизку – она прикольная, да еще и денег сама зарабатывает – поможет герцогство обустроить. Бред, конечно, но пока этот вариант кажется наиболее достоверным.
Клаверси изумленно вскинул брови и хмыкнул.
- А тут возможно варианты? По-моему, здесь все достаточно очевидно. Гораздо интереснее вопрос – почему вы этого явно не хотите? – немного раздраженно заметил он.
- Потому что вы любите другую, - хмуро ответила я, не став ходить вокруг да около. Сколько уже можно расшаркиваться – надоело! Зачем бросать нежные взгляды издалека на одну, но весело болтать и водить на экскурсии другую? В книжке Клаверси не производил впечатления такого ловеласа…
А этот даже слишком искренне удивлённый взгляд меня буквально разозлил.
- Только давайте обойдемся без этого, - зло фыркнула, снова заметавшись по комнате. - Весь высший свет болтает о том, что вы с его высочеством не можете поделить одну девушку и кому же она в итоге достанется. Я не спорю – леди Уайт красивая, достойная девушка, и нет ничего удивительного, что она привлекла ваше внимание. И так же понимаю, что вы, скорее всего, не пойдете против своего сюзерена, поэтому прекрасная Анриэлла, достанется другому. Но причем здесь я? Пусть мы нашли с вами общий язык и даже можно сказать сдружились. Пусть я сказала, что не вижу ничего зазорного в том, чтобы выйти замуж без любви. Но позвольте, это вовсе не значит, что я согласна стать вашим утешительным призом! – не удалось мне сдержать обиды в голосе. – Зачем? Чтобы потом на приемах слушать шепотки со всех сторон, что вы провожаете влюбленным взглядом будущую королеву?
Мою прочувственную речь герцог слушал с каким-то с настолько холодным выражением лица, что я даже не сразу распознала, что же не так. Но стоило ему заговорить, как поняла – да он же чуть ли не в бешенстве!
Нет, а что я такого сказала-то?
- А вы верите всем слухам, которые курсируют в высшем свете? Даже самым невероятным, – процедил Клаверси сквозь зубы. – Мне то казалось, что я заслужил хоть немного доверия – но бессмыслицы глупых сплетников вам дороже моих слов. И это после того, каким именно образом, вы сами избавились от драконьего посла?
- Предыдущая
- 43/74
- Следующая