Выбери любимый жанр

Ад для флибустьеров - Гаррисон Гарри - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Проверка связи во всех диапазонах была уже завершена, и Ховард, стоявший в настоящий момент у пульта, отдавал распоряжения в эфир:

- Приказываю зависнуть в трех километрах от нас и не совершать никаких действий, вплоть до следующего моего приказа. Вы находитесь под прицелом всех орудий нашего корабля. Неподчинение будет означать угрозу с вашей стороны и повлечет за собою как минимум немедленный уход нашего корабля и отказ от дальнейших переговоров. Как поняли меня? Прием. Современная связь давно уже не требовала переключения режимов "прием-передача", но Ховард был одним из любителей этой древней присказки всех радистов. - Отлично понял вас, откликнулся Сейн. - Что дальше?

Морган кивнул Язону, мол, приступай, последний раунд за тобою, как договаривались.

- Сейн, ты привез деньги? - крикнул Язон нарочито грубо.

- Садистски-вежливая манера Хука претила ему. Вымогателя и убийцу за вежливость уважать все равно не станут.

- Да, деньги со мной.

- Как они упакованы?

- Пятьдесят пачек, все стотысячными купюрами.

- Ты один, Сейн?

- Нет, со мною пилот, но мы оба без оружия.

- Хорошо, Сейн, сейчас к тебе подлетят наши люди на маленькой шлюпке, ты передашь им деньги.

- В этой маленькой шлюпке будет моя дочь?

- Нет, Сейн, в ней будут только наши люди. И сначала мы здесь, на корабле, а не на шлюпке, пересчитаем твои купюры и убедимся, что с ними все в порядке. Только так. Собственно, наши люди уже движутся к тебе.

- Тогда какие у меня гарантии, что...

- У тебя нет и не может быть никаких гарантий, Сейн, - сказал Язон жестко, а потом добавил. - Впрочем - эврика! - гарантией может служить мое честное слово.

- Не много я дам за твое честное слово! - Сейн впервые не сдержался и позволил себе эмоциональные высказывания. - Ты хоть знаешь, ничтожество, с кем имеешь дело?!

- Знаю, - откликнулся Язон. - Ойда ме удэн эйденай. [Я знаю только то, что ничего не знаю (греч) - знаменитое изречение Сократа.] - Что ты несешь такое? - зашипел Морган.

- Просто пытаюсь отвлечь его цитатой из древнего философа, - объяснил Язон, отключая внешнюю связь на это время. - А если он не знает латыни, тем более обалдеет. Это важно. Мне кажется, Сейн замышляет что-то.

- Хитро, - оценил Морган.

А Сейн молчал довольно долго. Потом робко спросил:

- Можно, я подумаю, пока они летят?

- Он еще думать будет! - хмыкнул Язон и добавил, якобы продолжая отвлекающие маневры: - Не о чем тут думать. Ведь панта рей. Аутос эфе. [Все меняется. Большой человек сказал (греч).] - Это - тоже латынь? - испуганно поинтересовался Морган.

- Не помню точно, - прикинулся дурачком Язон. - Это Гераклит сказал, значит, наверное, древнегреческий.

Но все это было уже неважно, потому что Сейн закричал в ответ на вполне приличном новогреческом.

- Хватит классиков цитировать, проклятый пират! От себя скажи что-нибудь.

"Ну наконец-то! Дошло!" - обрадовался Язон и быстро ответил:

- Я не пират, я друг. Поверь мне. Не оказывай сопротивления. Мы отдадим твою дочь. А деньги я верну тебе после. Что, съел, скотина?! - добавил он на меж-языке.

- Что за бред?!! - Морган почуял неладное и стал орать почти истошно, даже не выключив микрофона. - Что за бред, я спрашиваю!

- Не такой уж и бред, - как ни в чем не бывало ответил Язон, не забыв при этом отключить связь. - Теперь уже Сейн пытался запудрить мне мозги. Представляешь, оскорбил меня по-гречески, думал, я просто хвастаюсь знанием языков и ничего не пойму. А я ему такой тирадой ответил! Ну, ты слышал.

Морган посмотрел с некоторым недоверием. Меж тем с катера вновь понеслась греческая речь:

- Ты действительно хочешь мне помочь? Тогда подай еще какой-нибудь сигнал, чтобы я понял.

Молодец Сейн! Он выкрикивал все слова отрывисто и злобно.

- Ну, хватит этой ругани, - сказал Язон Моргану, - я меняю тактику переговоров. Сейчас буду бить на жалость.

И уже в микрофон:

- Сейн, представь себе на минутку: Долли уже вернулась и вы отправляетесь на каток, на Прозрачное озеро, Долли играет там, носится, а потом ты покупаешь ей клубничное мороженое, хотя мама и не разрешает кушать его на морозе... Неужели твоя девочка не стоит каких-то поганых пятисот миллионов?

- Хорошо, я согласен, - тихо выдохнул Сейн.

- Да ты артист! - восхитился Морган, захохотав и похлопывая Язона по плечу.

В этот момент стыковка боевой шлюпки с прогулочным катером полностью завершилась, и один из флибустьеров рапортовал:

- Мешок с деньгами у нас.

"Какой еще мешок?! - молнией промелькнуло в голове у Язона. - Вот она, хитрость Сейна! И ведь не сказал ничего, поганец, когда его спрашивали в упор, как деньги упакованы. Неужели двойная игра? Или не верит по-прежнему?"

- Эй, на шлюпке! - крикнул Язон. - Мешок оставьте хозяину. Берите только пачки. У нас тут своих мешков хватает.

Возникла долгая пауза. Может, просто отгружали деньги, а может, в этой зловещей тишине там, на двух состыкованных корабликах разыгрывалась страшная немая сцена.

- Сейн, - спросил наконец Язон, совладав с дрожью в коленках - Что там у вас происходит?

- Ничего. Ваши люди пересчитывают пачки.

- Так точно! - отозвался один из бойцов. - Вольно, ребята, ждем вас, сказал Язон.

- Красиво, - похвалил Морган. - А что могло быть в мешке?

- Да что угодно! На каждой планете свои технические новинки. Разве угадаешь, чего конкретно бояться?

Через минуту они уже считали деньги. Выборочно несколько пачек вскрыли полностью и переложили каждый банкнот, другие только надорвали, а добрую половину вообще не стали трогать. Ясно уже было, что так не обманывают. Да и черт с ними в конце концов, если окажется на десять миллионов меньше. Что такое для лихого флибустьера десять миллионов кредитов? Два часа работы саблей! Разве не так, братья?

Развеселились пираты не на шутку, вроде даже и забыли про Сейна, про Долли, про Язона. Деньги здесь - остальное неважно.

А Морган смотрел то на своих головорезов, то на фронтальный экран и как-то странно улыбался.

- Ударить, что ли, по, нему теперь со всех стволов? - бормотал он себе под нос, общаясь явно лишь с собственной персоной.

Но не только Язон, а и Долли слышала его достаточно ясно.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело