Снежный человек - Аллен Дина - Страница 2
- Предыдущая
- 2/28
- Следующая
— Был настоящим, вы хотите сказать. Уже пятнадцать лет прошло, с тех пор, как он умер, и стыд и срам, что люди не дают ему спокойно спать в своей могиле. Не то, чтобы я винила вас лично — нет. Все это происходит по вине местных, которые распространяют всякие небылицы. И тем самым привлекают сюда таких людей, как вы с профессором. Только вот раньше это были газетчики. А теперь их сменили ученые.
От пузатой печки в комнате распространялось тепло. Кэтрин сняла шапку и провела рукой по волосам.
— Если хотите побыть здесь еще немного, разденьтесь, — сказала женщина, указывая на деревянный стул, стоящий возле стола. — Я не хочу, чтобы вы подумали, будто я злая старуха — просто мне не нравится то, как используют у нас в городе Сэвиджа.
Кэтрин отложила чемоданчик, сняла перчатки и куртку и водрузила все это на спинку стула.
Женщина смотрела на нее с откровенным любопытством — так смотрят на приезжих в маленьких городишках, в одном из которых выросла и сама Кэтрин. Рут Лимсей напомнила ей ее бабушку.
— Я не собираюсь причинять вам беспокойство, миссис Лимсей, — сказала Кэтрин, присаживаясь на краешек стула.
— Тогда чего же вы хотите?
— Исследование доктора Айвенса посвящено тому, как отражаются различные истории на верованиях и формировании системы ценностей в обществе. Я же интересуюсь немного другими вещами и приехала в Кейлоун для того, чтобы побольше узнать о самом Бруке.
Женщина достала из пачки новую сигарету.
— Ну что ж, существуют официальные отчеты и тому подобные документы — можете изучить их.
— Да, спасибо. Они мне очень помогут. Но доктор Айвенс особо подчеркивал, что еще вопрос, действительно ли Брук умер. Он сказал, что некоторые люди считают, будто на самом деле он жив, и что было несколько случаев, подтверждающих эту точку зрения.
Рут прикурила и выпустила в потолок струю дыма.
— Ну что ж, среди местных жителей действительно есть и дураки, которые верят в то, что Брук до сих пор слоняется по лесам и, как первобытный человек, убивает голыми руками овец, ворует снедь и при свете полной луны охотится за девственницами.
Кэтрин подавила улыбку.
— Но благоразумные люди считают, что Брук умер, причем давно.
— И к ним, конечно же, относитесь и вы.
Кэтрин откинулась на спинку стула. Она знала, что верования и предрассудки не могут не сказываться на том, как люди интерпретируют те или иные факты, и Рут Лимсей не могла являться исключением из этого правила. Что ж, как ученый, она и сама не могла не признавать, что для доказательства того, что Брук жив, не хватало фактов.
— Я так понимаю, что Брук Сэвидж сбежал от правосудия?
— Формально — нет. Изучив обстоятельства, окружной прокурор решил не возбуждать дела. Правда, к тому времени Брук уже сбежал. Уверена, что он считал, что шериф за него возьмется.
— А что собственно он натворил? Профессор говорил об этом как-то невнятно.
— Это запутанная история, но, наверное, если я расскажу вам ее, то это никому не повредит. Видите ли, Брук всегда был вежливым и хорошим мальчиком. Он только пошел в школу, когда в автомобильной катастрофе погибли его родители. У него не было никаких родственников, но никто не хотел, чтоб он жил в интернате. Поэтому его взял к себе директор школы Роджер Бертон. С ним и его женой он и жил, пока не окончил школу. Брук был звездой бейсбольной команды, хорошо учился, и они с Роджером были очень близки. А потом случилась беда.
— Какая беда?
— С Фредом Килманом. Брук был очень популярен. И действительно красив. Все девчонки его обожали. Фред же был тоже хорош собой и… Вот только он был из семьи, пользовавшейся в городе огромным влиянием, и Брук его здорово раздражал. Но самым убийственным оказалось то, что оба они влюбились в одну и ту же девушку. Фред встречался с Опаль Дональдсон в старших классах. А в последнем классе она влюбилась в Брука. У них все было очень серьезно, и в городе говорили о том, что они поженятся. Отец Опаль не очень-то был этому рад. Наверное, его больше устраивало, если бы дочь вышла за Килмана. К тому же ему хотелось, чтобы она сначала окончила колледж. На детей давили с обеих сторон. Ходили даже слухи о беременности Опаль, но думаю, что это не было правдой; в таком городишке, как наш, этого не скроешь. Фред, однако, вбил себе в голову, что если Опаль не достанется ему, то не достанется и Бруку.
Некоторые люди говорят, что Фред вместе со своим старшим братом Джеффри неоднократно пытались пристрелить Брука. Видите ли, их дядя был шерифом, и братья полагали, что стоят в некотором роде вне закона. Известно только, что Фред набросился на Брука, когда они с Опаль гуляли у реки. Там произошла кровавая разборка, и Фред получил смертельную рану.
— Как же это случилось?
— А вот это-то и непонятно. По словам Опаль, Фред напал первым, и Брук только защищался. Джеффри же утверждает, что видел из своего укрытия, как Брук бил Фреда до тех пор, пока тот не умер. Когда Джеффри осознал, что брат может умереть, он вышел и стал стрелять из ружья. Так что ничего удивительного, что Брук убежал, — взял с собой из дому кое-какую провизию и махнул в горы. С тех самых пор никто его не видел.
— Но его же наверняка искали?
— Шериф из кожи вон лез, чтобы отомстить Бруку. Но благодаря заявлению Опаль все обвинения с Брука были сняты. Это, однако же, не помешало местным разойтись во взглядах на происшествие — одни говорили, что побег Брука свидетельствует о его вине, другие — что у него не было другого выхода в данных обстоятельствах. Дональдсоны же, как только смогли, увезли Опаль из города.
— Да, запутанная история.
— Знаю, что она походит на мыльную оперу. Но она безумно взволновала город. Что только не делали Килманы, чтобы найти Брука! Но так и не смогли обнаружить его следа. Через год они с женой уехали отсюда. Все это было чрезвычайно печально.
— Я так понимаю, что кое-кто говорил о том, будто видел Брука. Почему вы не доверяете этим утверждениям?
— Наверно, потому, что я не верю тому, кто это говорил. Не доверяю Джеффри, брату Фреда. Он сильно пьет и уже этим подрывает доверие к себе. Были и другие, кто утверждал, что видел Брука, но только в темноте и с большого расстояния. Местные же верят в то, во что хотят верить.
Кэтрин охватило смятение. Она проделала неблизкий путь, зная, что рискует, что история эта может оказаться не более чем выдумкой, а ее поездка — совершенно напрасной. Но раз уж она приехала сюда, ей было просто необходимо поговорить со всеми людьми, утверждавшими, что они видели Брука, и таким образом доискаться до правды.
— Видимо, я все-таки должна поговорить с Джеффри Килманом, — сказала она.
Рут погасила сигарету.
— Что ж, если вы любите рассказы о привидениях — поговорите с ним. — С этими словами она взглянула на часы.
— Пожалуй, я пойду, — поднялась Кэтрин за одеждой, — я и так уже отняла у вас много времени.
— Я сказала вам все, что знаю об этой истории. Надеюсь, что когда-нибудь останки Брука Сэвиджа всплывут, и этой истории будет положен конец.
Кэтрин взяла свой чемоданчик.
— Как вы думаете, где я могу найти Джеффри Килмана?
— В баре, скорее всего. Он находится на этой же улице.
— Спасибо за помощь, миссис Лимсей.
Кэтрин вышла на улицу. Из дверей бара напротив показались двое мужчин. Они сели в пикап и уехали.
Внезапно Кэтрин почувствовала себя невероятно одинокой в этом пустынном городке. Что ждало ее впереди? Она не имела об этом ни малейшего представления. Может быть, страх, а может, безразличие и подозрительность? А если Брук жив? Неужели же всем вокруг безразлично, что там, в горах, в полном одиночестве может жить человек? Каким он стал? Ученому и во сне не приснится такая удача, как встреча с подобным существом.
Кэтрин не могла не испытывать к нему чувства симпатии. Сама она была родом из маленького городка, затерявшегося в горах северного Орегона. И так же, как и Брук, рано осиротела. Но ее история не была столь трагичной. Благодаря наследству, оставленному бабушкой, она смогла получить степень бакалавра и наладить свою жизнь.
- Предыдущая
- 2/28
- Следующая