Выбери любимый жанр

Фрески Италии - Джордж Кэтрин - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

Саския изумленно уставилась на него.

Так оно и есть! Я раньше не думал об этом, но уверяю тебя, из гадкого утенка ты превратилась в прекрасного лебедя.

Он улыбнулся, и Саския невольно улыбнулась ему в ответ.

— Спасибо, добрый господин. Раз это говорите вы, то это действительно похвала.

— Что ты имеешь в виду?

Все твои бывшие подружки были невероятно красивы, как куклы, правда, и ум у них был как у кукол.

Ты же не знала их всех, Саския! Да, мне нравятся женщины, но я не захожу далеко. Жизнь так коротка, и мне не хотелось бы провести ее только с одной женщиной. Сама мысль о женитьбе до смерти меня пугает.

Ладно, хватит об этом! — произнесла Саския и мило улыбнулась Люку. — Люк, как ты смотришь на то, чтобы сейчас отправиться по магазинам, а потом продолжить экскурсию? В моем путеводителе сказано, что здесь можно купить золотые украшения.

— Так чего мы ждем? — Люк тут же подозвал официанта.

Они с явным удовольствием прошлись по дорогим магазинам и направились к собору. Им обоим очень хотелось взглянуть на фреску Пьеро с изображением Марии Магдалины. Солнце скрылось за облаками. Из-за густого тумана машин не было видно, и площадь со старинными домами, казалось, выглядела так же, как и пятьсот лет назад. Фреска с изображением Марии Магдалины находилась между склепом и дверью в ризницу. Мария Магдалина внимательно смотрела на них из-под полу прикрытых век, одной рукой держа фонарь, а другой придерживая складки своей красной мантии. Внезапно Саския вздрогнула, и Люк взял ее за руку.

— Замерзла?

— Да нет. Я просто представляла, сколько людей на протяжении веков стояли здесь и замирали перед этой фреской.

— И не сосчитать. Но фреска гораздо меньше, чем я думал. — Люк посмотрел на Саскию. — А не хватит ли на сегодня культурных мероприятий?

— Что теперь? — спросил Люк, когда они вышли на площадь.

— Теперь — домой.

— Домой в Оксфорд или на виллу?

— Конечно, на виллу, — ответила она. — А ты случайно не собираешься увильнуть от своего обещания купить мне платье?

— Ты меня плохо знаешь, — сказал он обиженно. — Пойдем к машине.

— Люк, — замялась она, когда они выехали из города. — Не сердись на меня, я пошутила насчет платья. Я не такая мелочная и сама могу за него заплатить.

Знаю. Но в этот раз позволь мне сделать тебе подарок.

Саския, вспомнив о своей клятве не ссориться с ним, решила не спорить и сменить тему.

Мы забыли купить что-нибудь поесть, — сказала она. — Так что на ужин будет омлет. Но думаю, поздним вечером я еще не оправлюсь от обеда.

Я тоже. — Он похлопал ее по руке. — Не беспокойся, я сам обо всем позабочусь,

Вот и замечательно! — Саския потянулась. — Что ты придумаешь?

Он улыбнулся.

Куплю несколько пицц. Это не займет много времени.

— Так нечестно! — Саския недовольно стукнула его по колену. — А я-то думала, ты что-нибудь для меня приготовишь.

Тебе не угодишь! Я привез тебя в Ареццо, заказал большой дорогой обед и ходил, дрожа от холода, с тобой по всем этим склепам, которые напомнили мне о неотвратимости смерти. Жизнь так коротка, что не стоит тратить ее на готовку. Так что сегодня или пицца, или ничего.

Ладно, уговорил, — сказала она с философским спокойствием. — Купи мне тогда, пожалуйста, пиццу с артишоками. Добравшись наконец вечером до кровати, Саския чувствовала приятную усталость. Это был один из самых лучших дней в ее жизни, и она ни разу не вспомнила о Фрэнсисе Лофорде. Но самым удивительным было то, что она с удовольствием провела день в компании Люциуса Армитажа. Какая все-таки странная штука жизнь! Не так давно она и поверить бы не могла, что можно наслаждаться общением с Люком и с нетерпением ждать новой встречи. Ей было с ним легко и спокойно.

Глава ПЯТАЯ

На следующее утро Саскию разбудил настойчивый стук в дверь.

— Сасси, — спросил Люк, — ты в порядке?

— Да, — ответила она, зевая, и посмотрела на часы. — Я только что проснулась. Извини, что так поздно. Я спущусь через минуту.

— Ты одета?

— В общем — да. А что?

Дверь открылась, и в комнату вошел Люк с подносом в руках.

Доброе утро, соня. Я подумал, мы быстрее выйдем из дома, если я подам тебе завтрак в постель.

О Боже! Такого я от тебя не ожидала! — Саския посмотрела на него еще сонными глазами и откинула волосы со лба. — Я совсем забыла, что вы, Люциус Армитаж, так бодры и свежи по утрам.

Люк поставил поднос на стол, стоящий рядом с кроватью, поправил подушки, чтобы Саскии было удобно сидеть, и налил кофе.

— Тебя это тоже раздражало? — спросил он.

— Как может раздражать мужчина, который приносит кофе в постель?

В таком случае я не зря старался. — Он театрально поклонился. — Но пожалуйста, собирайся побыстрее. Во Флоренции сложно найти место для парковки. Поэтому лучше поскорее выехать, чтобы приступить к поиску твоего платья.

Саския намазала маслом булочку и недоверчиво посмотрела на него.

А ты действительно хочешь ехать? Большинство мужчин обходят магазины стороной.

— Вообще-то я тоже. — Он подошел к двери и, обернувшись, посмотрел на Саскию. — Но сегодня сделаю исключение.

— Большое спасибо, добрый господин. А так же благодарю вас за завтрак, — сказала она и, помедлив, продолжила: — Вчера ночью мне нескоро удалось уснуть, поэтому сегодня я и проснулась так поздно.

— Тосковала о потерянном возлюбленном?

— Нет, поздравляла себя с удачным избавлением.

Через двадцать минут Саския была готова и присоединилась к Люку, ждавшему ее на террасе. Оглядев друг друга, они обнаружили, что благодаря одинаковому цвету, одежды их сходство еще больше усилилось.

— Мы как близнецы, — сказала Саския и усмехнулась.

— Тебе не нравится?

— Да нет. — Она улыбнулась. — Скажи, в чем ты пойдешь на вечеринку, а я куплю подходящее платье, и мы будем как брат с сестрой.

— Неплохая мысль! — сказал он. — Тогда все поймут, что мы вместе.

Мне бы очень не хотелось испортить тебе вечер, Люк.

А ты его и не испортишь, — уверенно сказал он. — Нам пора.

Во Флоренции Люку удалось поставить «альфа-ромео» на подземную стоянку недалеко от станции Санта Мария Новелла.

— А теперь, Сасси, — сказал он, когда они вышли в город, — мы пойдем пешком.

— Очень хорошо, — уверенно сказала она. — Здесь до любого места можно дойти за десять минут. Тем более я специально надела итальянские туфли без каблука. Они такие удобные!

— Они также начищены и блестят, как и мои, — одобрительно сказал Люк. — В Италии по обуви судят об ее владельце.

Саския кивнула, чувствуя себя почти счастливой: она шла по красивейшим флорентийским улицам, освещенным ярким солнцем, рядом с привлекательным мужчиной. Пройдя по знаменитому мосту Понте Веккьо, они остановились у магазина, в котором продавались шелковые галстуки.

Хочу сделать и себе подарок. Купить новый галстук на вечеринку, — сказал Люк.

После бурных обсуждений они наконец выбрали красивый коричневый галстук с золотыми геральдическими лилиями.

А теперь очередь за платьем, — сказал Люк. — Надеюсь, ты в курсе, где его искать.

— Конечно. — Саския прекрасно знала, что лучшие магазины находятся на улицах делла Винья Нуова и де Торнабуони. Здесь в старинных зданиях располагались бутики известных кутюрье.

Саския прошлась по бутикам Армани, Валентине и Гуччи, посмотрела туфли в «Феррагамо», а потом потянула Люка по направлению к магазинам менее известных дизайнеров, где цены не такие астрономические.

Веши, пошитые на заказ, стоят дорого, — напомнил ей Люк. — Ты найди себе готовое платье. Только выбери туалет такого цвета и стиля, чтобы он тебе быстро не надоел.

Саския удивленно на него посмотрела.

А вы, Люциус Армитаж, неплохо в этом разбираетесь.

Он улыбнулся.

Я как-то был здесь с Мариной, когда ей удалось вырваться на часок от малышей. Ей явно больше нравится рассматривать витрины, чем достопримечательности. Кстати, твоя мать настоящий знаток в выборе одежды.

10

Вы читаете книгу


Джордж Кэтрин - Фрески Италии Фрески Италии
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело