Выбери любимый жанр

Стажер (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 74


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

74

- И что бы я без тебя делал, Ромул. - сказал император: - ума не приложу. Если все получиться, награжу тебя как-нибудь. Тебе понравиться. Ей-богу.

- Вы преувеличиваете мои заслуги, ваше величие. - Ромул склонился в поклоне, чтобы скрыть свое лицо.

- Новый штурмовик. Абсолютно секретный проект. 'Рука Возмездия'. Тьфу. - сказал киберинженер Атью, обойдя распакованные , отливающие вороненой синью штурмовики. СБ в виде лейтенанта Мура лишь горестно развело руками - дескать, что есть, то есть.

- Маршевой движок не гравитационный, Маклиновский, а реактивный! Это же старье! Они, что там, в КБ совсем с ума сошли? Подвеска маленькая, это для штурмовика-то! А это что еще за уродство? - Атью кивнул на громадный 'горб' выпирающий в передней нижней части штурмовика.

- Это туннельное орудие Гатлинга. Новый образец. Эээ, модель называется 'Смерч'. Слушайте, инженер, я понимаю, что это не фонтан, но это все, что у нас есть. Потом, свою главную миссию - удрать от врага на всей скорости они как-нибудь выполнят. - сказал Мур, защищая творение неизвестных конструкторов Имперского Космического Флота.

- Самое главное, то, что они в состоянии выйти в гиперпространство. Противник этого не ожидает.

- Все равно дерьмо. Вот скажите мне, почему тут поставили это уродство? - инженер пнул штурмовик по блестящим, отполированным дюзам реактивных плазмопоточных двигателей: - Ведь есть же гравитационный привод. Он и места меньше занимает, и эффективность на два порядка выше. Они же будут попросту ползти по пространству, как потерявшиеся улитки.

- Откуда я знаю? - пожал плечами лейтенант: - может здесь нельзя было ставить двигатель Маклина, может антиграв как-то влияет на действие гипердвижка? Может еще что. Какая разница?

- Да почти никакой. Поставить сюда гравитационный двигатель мы все равно не сможем. Погодите-ка, это означает, что ко всему прочему у этих кораблей нет гравитационной защиты? - Атью говорил об искусственной гравитации, основное предназначение которой было отнюдь не позволять пилотам нормально наливать кофе в стаканчики, а снимать перегрузки, возникающие во время маневров.

- Тогда сюда даже этих двигателей более чем достаточно. Они же не смогут разогнаться сразу, равно как и затормозить. Пилот от перегрузки сразу без сознания окажется. Вот ведь черт. Новое, блин, оружие. Так мы скоро до каменных топоров скатимся. - проворчал Атью, чувствуя, как его злость улетучивается. Нестыковок и ошибок было слишком много для случайности. Может быть эти штурмовики и впрямь являлись новым оружием.

- Я не специалист по части флотского вооружения и тактики. - сказал Мур: - но думаю, что эти корабли задуманы как скрытое оружие первого удара. Они на реактивной тяге, так что гравитонными установками их не засечешь, слишком малы, для масс-детекторов и способны к гиперпрыжку. Оружия маловато, но думаю, это вследствие необходимости нести запас горючего для реактивных двигателей.

- Появится и врезать. Для наших целей самое то. - сказал Атью: - но они мне все равно не нравятся. Уродливые какие-то.

- Главное - чтобы они бы эффективными. - ответил Мур. Тем временем техники окончательно закончили расконсервацию малых судов и доложили об этом.

- У нас есть еще два часа до выхода в район. - сказал Мур, взглянув на часы. Потом штурмовики отправятся своим путем, а 'Гермес' - своим. Учитывая скорость передвижения штурмовиков нам понадобиться около двух недель, чтобы выйти к границе сферы Мейнхарда. 'Гермес' тем временем будет пробираться вдоль пояса астероидов. Он, если повезет, может выбраться и пораньше. Нам придется провести в этих коробках две недели. - добавил он, словно извиняясь.

- Сэр. - обратился к нему подошедший Перси: - У меня все готово.

- А как твоя ученица?

- Мефала? Времени в обрез, сэр, но мы проиграли сценарий три раза, плюс дополнительные данные и советы на планшете. Все равно большую часть времени на автомате идти, только переход в гипер вручную включать, да в системе СОС подать. Сэр. - Перси чувствовал какую-то неловкость каждый раз, когда разговаривал с этим лейтенантом из СБ. Вроде и одет опрятно и чисто, строен, ладно сшит, и говорит гладко, а какое-то чувство вызывает... нехорошее, подумал Перси, глядя на то, как тот кивает головой подошедшему механику Клаусу Штайнке. Имперская СБ это, конечно контора серьезная, но не приговор, в конце концов, и там, наверное люди нормальные работают, вот только слишком он правильный какой-то. Все у него всегда по уставу и согласно правилам и нормам. Такие люди раздражают всех остальных своим скрупулезным следованием всем инструкциям и правилам, заставляя всех остальных задумываться о собственном несовершенстве. Еще лейтенант был слишком официален и вежлив. 'Скользкий тип' - так охарактеризовала его Амбромахия, а уже ее мнению Перси доверял как самому себе, а то и больше.

- Ну, ладно, лейтенант, приготовьтесь к выходу в пространство. - сказал Мур, подчеркнув слово 'лейтенант'.

- Я надеюсь, вы влезете в кабину... - добавил он вслед Перси с легкой улыбкой. Перси стиснул зубы и сделав вид, что не расслышал, проследовал к своему штурмовику.

- Послушай, хватит тебе тиранить паренька, Генри. - сказал Атью: - Ему и так нелегко.

- Кому из нас легко? - пожал плечами Мур: - Пусть жизни учиться, сопляк. Он думает здесь ему развлекательный круиз с шампанским. Отъел себе окорока на гражданке.

- Ну, смотри сам. - Атью не мог противостоять Муру, даже словесно.

- Ты можешь идти отдохнуть, Атью, у меня тут все схвачено. - добавил Мур.

- Капитан приказала мне проследить за вашим выходом. - ответил тот. Приказ капитана обсуждению не подлежит, это старое флотское правило.

- Конечно. Оставайся. - Мур отошел в сторону и сделал вид, что страшно занят осмотром двигательной части штурмовиков. Атью кивнул головой, больше самому себе, чем кому-либо и подозвал к себе Штейнке. Еще много надо было сделать. До выхода в район выброса оставалось полтора часа. Полтора часа, за которые много что надо сделать. Проверить еще раз, наверное уже в сотый, все системы и механизмы. Перезагрузить тактические компьютеры и ввести новые флэш-карты. Провести тестирование нейроники. И пилоты... где этот Боргкхарт? Атью нажал кнопку вызова на своем коммуникаторе.

- Медицинский? Где Борг?

- Сейчас, сэр... он должен быть здесь... минуточку, сэр. - Атью сжал губы и непроизвольно принялся отбивать такт левой ногой, как всегда, когда он нервничал.

- Сэр, его здесь нет.

- Что значит нет? Куда он мог подеваться? Найти Боргкхарта и ...

- Я здесь, сэр. - Атью обернулся. Перед ним действительно стоял Боргкхарт. Стекло шлема было затемнено и лица не было видно, но индивидуальный номер на груди и звание...

- Минуточку. Измените прозрачность. - Боргкхарт послушно убрал затемнение и Атью увидел его бледное осунувшееся лицо с тенями под глазами.

- Просто свет глаза режет... - пожаловался он.

- Я понял, можете вернуть затенение. Вы в состоянии управлять малым судном?

- В Ударном Истребительном нет больных и здоровых, сэр. Есть живые и мертвые. - ответит Боргкхарт.

- Понятно. Приступайте. - Атью проводил пилота взглядом. Старая закалка, подумал он, старая школа.

Глава 46

- Внимание! До выхода на рубеж сбрасывания осталось тридцать минут! - раздался голос тактического компьютера. Перси уже сидел внутри кабины штурмовика. Внутри действительно было тесновато, хотя снаружи штурмовик был раза в два больше 'Центуриона'. Панель управления и оборудование кокпита было стандартным, добавилось несколько новых экранов и тумблеров, но в целом Перси чувствовал себя достаточно уверено. Он погасил внешнее освещение в кабине и остался один на один с зеленоватым свечением приборов и тактических мониторов. Руки привычно выполняли свою работу, проверяя системы, прогоняя тесты по электронному оборудованию. Экран нейропроцессора оставался потухшим за ненадобностью. Перси чувствовал себя спокойно и уверенно в этой 'скорлупе' из мощнейшего оборудования и вооружения, здесь никто не видел его и никто не мог ничего сказать про его размеры или габариты, здесь он был просто 'Марафонец-два', безымянная боевая машина. Он знал, что делать и делал это, испытывая внутреннее удовлетворение, когда это у него получалось хорошо.

74

Вы читаете книгу


Хонихоев Виталий - Стажер (СИ) Стажер (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело