Выбери любимый жанр

Полночная одержимость (ЛП) - Ли Мелинда - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Копы представили себя, Луизу и Конора. Роуэн сел возле Вивиан, заинтересованно улыбнулся Луизе. В этом была проблема отношений с прекрасной девушкой. Куда бы они ни шли, мужчины ее замечали. Конор не мог взять ее в спортзал так, чтобы парни не стали за ней виться.

Конор подсчитал в уме. Роуэн был слишком взрослым, чтобы быть ребенком Вивиан и Дугласа. Может, он прошлого брака?

— Сколько вы знаете о коллекции своего мужа? — спросила Луиза.

— Боюсь, не очень много, — сказала Вивиан.

Луиза нахмурилась.

— Вы когда — нибудь видели в коллекции короткий меч или кольцо?

— Не помню, простите, — Вивиан взглянула на Роуэна и скривилась. — Дуг радовался, когда покупал что — нибудь новое. И, как я думала, дорогое. Но, когда я стала продавать некоторые вещи из коллекции, меня потрясла их низкая оценка от торговца.

— Стоило подождать меня, — упрекнул Роуэн. — Я бы сказал, что коллекция для папы была важнее в плане эмоций, а не денег. Ее не стоит продавать.

— Я перееду в дом поменьше. Я не могу забрать коллекцию с собой, — Вивиан с вопросом посмотрела на Янелли. — Теперь мы узнали, что некоторые предметы могут быть нелегальными, и вы думаете, что есть связь с исчезновением отца доктора Хэнкок?

— Потому доктор Хэнкок здесь, — сказал детектив. — Почему бы не пустить ее к работе?

— Конечно, — Вивиан махнула Роуэну. — Если не против, Роуэн покажет коллекцию моего мужа. Боюсь, у меня уже не те силы, что раньше.

Роуэн встал и указал на дверь.

— Я не знал, что не все покупки папы были произведены честно, — он криво улыбнулся. — Это меня не удивляет. Папа не очень — то следовал правилам. Он привык получать то, что хотел.

Роуэн повел их по коридору в библиотеку. Стеллажи с книгами и оружие за стеклом обрамляли три стены. Древний стол размером с Бьюик занимал стену меж окон. За окном пригибались от ветра голые деревья, ветки царапали стекло.

— Тут книги моего отца, — Луиза остановилась перед стеллажом. — Как и многих его сверстников.

Роуэн махнул на дюжину папок на столе. Он указал на кожаный стул с высокой спинкой за столом.

— Я разобрал бумаги, как мог. Вы точно справитесь с этим быстрее меня.

Луиза пару часов проверяла документы коллекции, сверяя с предметами в стеклянных ящиках.

— Нет упоминаний ни короткого меча, ни кольца, но некоторые предметы могли быть куплены у сомнительных источников. И тут есть пустые места. Роуэн, не помните, что там было? — Луиза указала на витрину.

Он замер рядом с ней.

— Нет, простите. Вивиан продала предметы. Проверьте в доме аукционов.

— Я уже подала запрос, — сказала Луиза.

— Она не продавала меч на аукционе, — сказал Янелли. — Мы уже проверяли.

— И к чему это привело? — спросил Джексон.

Луиза рухнула в кресло и потерла лоб.

— Никто другой не имел доступа к коллекции? Может, что — нибудь пропало?

Роуэн покачал головой.

— Ключи от дома только у меня и Вивиан.

— У слуг ключей нет? — спросил Джексон.

— Нет, — твердо сказал Роуэн. — Замки недавно поменяли. Вивиан боязно жить тут одной. Она хотела убедиться, что никто не войдет.

— Я бы хотела взять с собой копии документов, чтобы просмотреть их еще раз. Я могла что — нибудь упустить, — Луиза собрала папки в стопки. — Если миссис Бэнкс еще интересует продажа, я могу назвать ей стоимость. Может, я даже смогу организовать покупки от музея Ливингстон или других.

— Благодарю. Она точно оценит любую вашу помощь, — он оглядел стопки файлов на столе. — Я могу завезти копии к вам в кабинет к вечеру, — предложил Роуэн. — На копирование уйдет время.

Отлично. Конору нужен был повод пройтись по дому. Он поймал взгляд Луизы, прикрываясь спинкой стула, жестом попросил ее задержать Роуэна.

Она моргнула, поняв, и улыбнулась Роуэну.

— Не обязательно. Я могу подождать.

Он собрал бумаги и прошел к смежной комнате. Конор услышал гудение прибора. Луиза стала фотографировать артефакты, что было ненужным, но точно заняло бы время.

Детективы стояли в стороне, пока она работала, а Роуэн делал копии в соседней комнате.

Конор заглянул в проем.

— Можно мне в туалет?

— Конечно, — Роуэн добавил бумагу в ксерокс. — Поверните налево. Сразу найдете.

— Спасибо, — Конор вышел из комнаты.

Он проверил гостиную, но миссис Бэнкс там не было. Он прошел в туалет, смыл и пару секунд шумел водой в рукомойнике. А потом побрел — поспешил — по первому этажу, но ничего не нашел. Шум привел его на кухню. Горничная оттирала кастрюлю.

Он кашлянул в кулак.

— Простите. Бетани, да? Можно мне стакан воды?

Бетани улыбнулась.

— Конечно.

Она вытерла руки о фартук. Она открыла холодильник, вытащила стеклянный графин с водой с кусочками огурца. Она вытащила чашку из шкафа, налила воду и вручила ему.

— Спасибо, — он пил и разглядывал большую солнечную комнату. На одной стене были семейные фотографии в рамках. Он заметил Роуэна возраста колледжа в одежде для верховой езды. Он сидел на блестящей черной лошади с голубой лентой на уздечке. Рядом с этой фотографией был пляж, Вивиан, Дуг и подросток Роуэн были там с еще одним мальчиком, который выглядел на пару лет старше. Этот же юноша был на фотографии на борту яхты. Кто это был? — Жаль, что дом продадут. Вы лишитесь работы?

— Вряд ли, — горничная вернулась к кастрюле. — Миссис Бэнкс понадобится помощь, где бы она ни была.

— Это хорошо.

Горничная не ответила. Она не была рада работать на вдову? Конору хотелось знать.

Он со спокойным видом потягивал воду.

— Как давно вы тут работаете?

Она сдула седую прядь волос со лба.

— Я была с мистером Бэнксом тридцать лет.

— Еще до его брака с Вивиан? — значит, она знала все.

— Да, — она подняла мокрую руку и почесала лоб.

— И вы знали мать Роуэна? — Конор пытался отыскать информацию.

Она ополоснула кастрюлю.

— Марла была милой душой. Люди сплетничали, когда они поженились, конечно. Звали ее охотницей на деньги, потому что она была намного младше. Но мистеру Бэнксу не было дела до мыслей людей.

— Кто это? — Конор указал на фотографию с яхтой.

Горничная опустила кастрюлю сохнуть на подставке, вытерла руки и прошла к нему. Она указала на фотографию юноши, стоявшего на борту.

— Это Эшер. Брат Роуэна. Он — неплохой моряк.

Она хвалила словами, но тон был сдержанным. Ощущая печальный поворот истории, Конор пил воду и молчал.

Бетани повернулась к окну над умывальником с видом на двор и дом для карет.

— Марла умерла в автомобильной аварии.

— Трагедия.

— Да, — горничная шмыгнула носом. — Мистер Бэнкс ухаживал за мальчиками, но он не мог быть один, — горничная сжала губы сильнее, чем закрывались дверцы лифта. Бетани явно не одобряла то, что произошло позже. — Через год он женился снова.

— Мальчики точно расстроились.

— Да. Роуэн со временем оправился, но не Эшер. Он всегда был… — она запнулась, явно осторожно подбирала слова. — Эмоциональнее.

Почему Вивиан и Роуэн не упомянули Эшера?

— Когда вы видели его в последний раз?

— Он был тут всего пару раз после похорон, — она нахмурилась. — Бедному Роуэну пришлось самому заботиться о Вивиан.

— Эшер далеко живет?

— Нет. Он живет в Филадельфии. В Бала Синвайд, — горничная взяла полотенце и стала вытирать кастрюлю. Она посмотрела в окно, щурясь. — Странно.

Конор проследил за ее взглядом.

— Что?

— Дверь в дом карет открыта, — она прошла по комнате и сняла серое шерстяное пальто с крючка на стене. — Простите. Я схожу и закрою ее.

— Я могу это сделать, — предложил Конор.

Морщинки собрались на лице старушки, она улыбнулась.

— Это было бы очень мило с вашей стороны. Чем старше я становлюсь, тем хуже переношу холод.

Она открыла для него заднюю дверь. Конор вышел на мороз. Сунув руки в карманы, он пошел по ледяным кирпичам к дому карет. Он прошел внутрь. Он думал, что здание сделали гаражом, но использовали его как склад. Запахи пыли и плесени ощущались в затхлом воздухе. Он посмотрел на пол и заметил свежие следы на припорошенном землей бетоне.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело