Выбери любимый жанр

На границе империй. Том 8 (СИ) - "INDIGO" - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— Наконец-то прислали кого-то. Почему вас приходиться так долго ждать?

Я стоял, не зная, что ответить

— Ну что стоите? Вы будете ремонтировать или нет?

— Что ремонтировать?

— Как что? Капсулу!

— Что с ней не так?

— Не работает, а вы вообще техник или мне абордажника вместо техника прислали?

— Ну и техник тоже.

— Почему у вас тогда мечи сзади торчат?

— Да я как-то к ним привык.

— Что тогда стоите? Приступайте к ремонту.

— Хорошо, а какая капсула?

— Вот эта. Она показала на вторую от стены.

— Сейчас посмотрим, что с ней. И в чём проблема с ней?

— Не работает.

Подключился к ней и попытался запустить диагностику. На диагностику капсула не выходила просто, не подчиняясь мне.

— Вы пробовали запустить её диагностику?

— Пробовала. Она мне не подчиняется.

— Мне тоже не хочет подчиняться.

— Ладно, сейчас взломаем.

— Ты что с ума сошёл. Не смей это делать. В ней же пациент

— Поздно, я уже сломал защиту.

Там защита была смешная, да и мне приходилось такую защиту уже ломать.

— Что ты сделал? Теперь меня точно командующий убьёт. Он знаешь, какой он зверь.

После этих её слов я поперхнулся и с капсулой разбираться перестал.

— Это почему ты решила, что он зверь?

— Так говорят у нас на корабле.

Нет, я всякое о себе читал в сети, но, чтобы мной запугивать новичков. Это был уже перебор, по-моему. Впрочем, удивляться было нечему, и я вернулся к ремонту капсулы. После взлома я всё-таки заставил капсулу сделать диагностику, и она показала, что вышел из строя один из блоков управления капсулой. Капсула работала только на поддержание жизни, а не лечила. После чего нашел расположение этого блока в капсуле и извлёк его.

— Вот этот блок вышел из строя.

— И что мне с ним делать?

— Зараза у нас числиться такой блок на корабле?

Зараза появилась в медсекции.

— Числиться командующий.

— Пошли дроида, пускай привезёт.

— Он перед вами в шкафу.

— Понял.

Пришлось залезть в шкаф Дока и найти подобный блок, после чего установить его на место старого. Это заняло не больше пары минут. После чего запустил диагностику, и капсула выдала, что она исправна.

— Проверяй, вроде всё заработало.

— Она осторожно подошла ко мне и подключилась к капсуле.

— Порядок. Теперь капсула работает.

— Вот, а ты переживала. К тому же, как видишь, я совсем не зверь.

— Извините, я не знала кто вы, я вас с техником перепутала.

— Всё в порядке и не бойся, я девушек не обижаю. Это враньё. Ты недавно на флоте?

— Мы только с учебки прилетели, нас сразу по линкорам распределили, и линкоры вылетели к вам.

— Понятно, значит, у тебя был первый бой два дня назад?

— Да.

— Ты меня можешь осмотреть или боишься?

— Не боюсь уже.

— Тогда осмотри ранение у меня. У меня спина сильно болит.

Расстегнул комбинезон по пояс и показал ей ранения на спине. Вначале она ходила вокруг, осматривая ранения и меня, потом остановилась за спиной и резко дёрнула ленту на спине. Я чуть не вы матерился, но только сжал зубы от боли. Она вышла у меня из-за спины, держа в руках ленту, которая была вся в крови.

— Командующий вам в капсулу нужно, ранения у вас глубокие.

— Знаю, Док говорил, но пока нет свободных капсул, да и времени у меня тоже нет. Положишь меня в капсулу, когда полетим обратно на базу. Пока вколи обезболивающее и заклей обратно.

— Как скажете.

— Она достала у Дока из шкафа аптечку поколдовала над ней и после чего приложила мне её к спине. Почувствовал только два укола в спину. После чего достала медицинскую ленту и начала с ней колдовать у меня со спиной. Не знаю, что она там делала так долго, Лари мне всё раны заклеила за пару минут, а она с одной возилась гораздо дольше. Решил поинтересоваться:

— Ты чего там мучаешься?

— Стойте ровно, а то криво наклеится.

— Стою ровно.

Она ещё несколько минут клеила мне ленту на спину.

— Всё! Отлично получилось, теперь не будет кровить. В очень неудачном месте у вас ранение. Где это так вас?

— Нас на абордаж недавно пытались взять. Вот там и зацепили.

— У нас говорили об этом, но я не поверила, что вы сами отражали абордаж.

— Хорошо, что напомнила, слушай меня внимательно. Значит где-то здесь, должна быть аварская абордажница, не знаю, жива она или нет?

— Она жива и в капсуле.

— Хорошо мне нужно, чтобы ты сделала ей ментокопирование кроме того не подымай её одна. Позови нескольких абордажников. Пускай её после этого в карцер отправят.

— Поняла.

— Кроме того у тебя где-то здесь должен быть Крис. Он старший у абордажников.

— Есть такой.

— Вот к нему обращайся, если они хулиганить будут или ко мне.

— Что значит хулиганить?

— Не слушаться, приставать. Ты новенькая, а им скучно. В целом они все нормальные ребята вменяемые.

— Понятно.

— Главное сама не тушуйся и по строже с ними. Пообещай им чего-нибудь удалить если что.

— Что к примеру?

— Тебе видней. Ты же медик.

— Хи-хи

— Нет, хи-хи не стоит обещать, могут обидеться, я имел в виду язык.

— Понятно.

— Тебе сегодня предстоит идти с ними на абордаж. Они скоро проснуться и сразу засобираются. Так что готовься.

— Я готова.

— Оружие есть?

— Нет.

— А говоришь готова.

— Зараза подбери на неё, из того что у нас есть в оружейке. Нужен скафандр и оружие.

— Принято командующий.

— Старшему у абордажников скажешь, что я приказал тебя вооружить.

— Поняла.

— Это будет твой первый абордаж, так что никуда там не лезь. Хватит мне одного раненого дока.

— Поняла.

— Вроде всё, хотя нет. В трюме лежат аварские абордажники. Они уже не опасны. Тебе, нужно будет потом ими заняться, взять у всех пробы ДНК и оформить, как положено. Ну и нейросети снять. Это уже твой личный заработок будет.

— Поняла.

— Теперь вроде всё. Ну что я не такой и страшный зверь?

— Нет, командующий.

— Меня Алексом зовут, а тебя?

— Риз.

— Риз ты меня можешь и по имени называть, когда мы вдвоём.

— Хорошо Алекс.

— Если что-то будет нужно, передавай через Заразу.

— Принято. А Зараза это кто?

— Искин рейдера.

— Поняла.

— Ну что у тебя стряслось? — в медсекцию с этим вопросом зашла Лара.

— Уже ничего — ответила Риз — Командующий уже всё починил.

— Риз я не разбираюсь в медкапсулах. Док сам их ремонтировал.

— Уже ничего не нужно.

— Лара, кто из вас девушку запугал?

— Алекс я здесь точно не причём. Я только прилетела и с ног валюсь.

— Тогда отдыхай.

— Тебя перевязать?

— Риз уже перевязала.

— Тогда я спать.

Она вышла из медсекции.

— Не поняла. Она что медик?

— Нет Риз, она сестра моей жены и присматривает за мной по её просьбе.

— Вот даже как.

— Как-то так.

— Командующий вас вызывает командование — в медсекции появилась Зараза.

— Сейчас буду.

Когда появился в рубке, с экрана на меня смотрел командующий генеральным штабом империи.

— Добрый день командующий, — сказал он.

— Добрый день, — ответил ему.

— Пилот, погуляй пока.

Он дождался, когда она вышла.

— Скажи, где находиться начальник имперской безопасности, я не могу с ним связаться?

— В капсуле.

— Что с ним?

— Не знаю точно, я не уточнял. Ранен при попытке захватить командующего противника.

— Ты сам только из медсекции?

— Мне тоже досталось, я в медсекции был на перевязке и не спрашивал о его состоянии, потому что мой медик также ранен и сейчас находится в капсуле на линкоре, а мне прислали медика только после учебки.

— Понятно. Жарко, значит, было.

— Очень. Аварцы дрались ожесточённо.

— Мне командующий седьмым флотом сказал, что против вас была элита шестого флота.

— Шестого флота или нет, не знаю, но агварды были точно.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело