Выбери любимый жанр

Обретение (СИ) - Эльберг Анастасия Ильинична - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

— Да, найди меня, эльфенок. — Голос был высоким, но принадлежал мужчине. — Принюхайся, может, и учуешь.

— Хватит, Тан, — заговорила невидимая женщина. — Мы на за эльфами охотиться пришли.

Услышав второй голос — низкий, грудной, произносящий слова четко и властно — Эрфиан замер: на мгновение ему показалось, что говорит Царсина.

— Ой, Руфина, вечно ты портишь веселье. Не возьму тебя с собой в следующий раз.

Парочка выбралась из-за развесистого куста лунной ягоды. У высокой и худой женщины с бледной, почти прозрачной кожей, были огненно-рыжие волосы и огромные голубые глаза. Мужчина — точнее, мальчик, вряд ли до обращения встретил пятнадцатую весну — едва доходил спутнице до плеча. Вряд ли житель пустыни обратил бы на него, смуглокожего и кареглазого, внимание, если бы не волосы вампиренка. Короткие, торчавшие во все стороны. Светлые, цвета выжженного солнцем песка. Как у Эрфиана.

— Чего уставился? — с вызовом спросил вампиренок.

— Как ты сюда попал, бедняжка? — заговорила женщина.

Эрфиан молчал, не зная, что делать и что говорить, но понял, что ошибся — эмоциональный запах у вампиров был. Тонкий, неуловимый. Объяснимо, если бы речь шла о женщине, ровеснице Юлия. Вампиренка же обратили несколько лун назад, а такие существа долго сохраняют на себе человеческий запах, пусть и получают другой, темный.

— Не боится, — вздохнул мальчик.

— Конечно, глупый, — с теплом в голосе ответила женщина и погладила его по волосам. — Ты не собираешься причинять ему вред.

— А если я его покусаю?

Вампиренок выпустил клыки и показал их Эрфиану. Заметив, что собеседник не изменился в лице, он снова вздохнул. Подруга потрепала его по плечу.

— Я должна извиниться за Тана, — сказала она. — Он молод. Меня зовут Руфина. А тебя?

— Эрфиан.

— Советник Жрицы Царсины? В наших землях?.. Чего только не случается в двух мирах. Я могу тебе чем-то помочь? Ты замерз и хочешь погреться у костра? Ты голоден?

Эрфиан замотал головой, и вампирша замолчала.

— Я ищу Миритию, — сказал он.

Руфина походила на Жрицу не только голосом, но и улыбкой. Улыбалась она открыто и дерзко, как маленький сорванец.

— Мирития — это моя мать.

— И моя, — вставил вампиренок. — Мы с Руфиной — брат и сестра.

Вампирша снова погладила его по волосам.

— Убери клыки, Тан, — попросила она. — Будь вежлив.

Мальчик послушался и смущенно опустил глаза.

— Я учу его охотиться, — объяснила Руфина. — Некоторые премудрости он уже освоил, но нас ждет долгий путь. Мы расположились здесь, рядом. Следуй за нами, Эрфиан.

* * *

О паре десятков шатров, расположенных на небольшой возвышенности, Руфина говорила не иначе как «город». И этот город даже носил имя — Свет. Почему бы и нет, думал Эрфиан, следуя за провожатыми. Остановившись возле шатра из ярко-алого шелка, вампирша откинула полог, пропустила гостя и последовала за ним. Тан остался снаружи — кто-то из приятелей-вампиров позвал его перекусить свежими фруктами.

В шатре не было масляных ламп, но зато были свечи. Именно так, вспомнил Эрфиан, назывались эти кусочки мягкого воска. Они горели дольше ламп и считались большой редкостью: такой подарок он не постеснялся бы преподнести даже Царсине. Нави любила свечи, расставляла их по своей спальне, а как-то раз показала, как расплавлять воск, добавлять в него ароматное масло или отвар цветов и получать запах, напоминающий благовония.

— Мама, это Эрфиан, советник Жрицы Царсины, — заговорила Руфина. — Он искал тебя, мы встретили его в лесу.

— Спасибо, дитя. Ты голодна и должна найти человека. Я попрошу одного из твоих братьев привести тебе пищу?

— Я поохочусь сама.

— Хорошо, милая. Пожалуйста, не уходи далеко.

Вампирша легко кивнула и вышла.

— Здравствуй, Эрфиан, советник Жрицы Царсины. Я ждала тебя.

Мирития сидела у дальней стены шатра. Ее руки покоились на подлокотниках резного, больше похожего на трон, деревянного стула. Вампирша была в белом — шитое мелким жемчугом и украшенное кружевом шелковое платье, длинный шлейф которого лежал на пушистом ковре. Волосы она собрала в высокую прическу, выпустив несколько прядей. Они свободно падали на шею — стройную, изящную. Королевскую. Вот так выглядит настоящая королева, решил Эрфиан. Не чета стае жен его эльфийского величества Ниньяса.

Голову Миритии венчала золотая диадема, усыпанная сапфирами. Дорогой подарок, подобранный для нее — чистые камни редкого оттенка, чуть светлее глаз вампирши. Хозяйка шатра улыбнулась, приподняла руку и пошевелила длинными тонкими пальцами, приглашая Эрфиана подойти, но он медлил. Если тогда, на берегу озера, она казалась ему самой красивой женщиной в двух мирах, то теперь он понял: эти жалкие слова не опишут и сотой доли ее красоты. Перед этим созданием хотелось встать на колени — прямо здесь, посреди шатра, под взглядами собравшихся вокруг вампиров — и по древнему обычаю поцеловать колено, а потом замереть, дожидаясь разрешения поднять глаза.

Наверное, Эрфиан бы так и сделал, но место подле ног Миритии уже было занято. Там могла сидеть служанка-эльфийка или одна из дочерей вампирши, но, вопреки всем принятым у обращенных существ законам, на шелковой подушке расположился мужчина. Тот, кого советник Жрицы Царсины ожидал увидеть тут в последнюю очередь.

Правую щеку вампира Сафдара украшал шрам. В остальном же он не изменился — черные волосы оставались длинными, темно-синие глаза — настороженными. Взгляд их менялся только тогда, когда он смотрел Миритию. Эрфиан встречал много вампирских пар, но никогда не замечал, чтобы мужчина так открыто любовался своей женщиной. Он смотрел на нее как на богиню, как на существо, о расставании с которым хотя бы на день не может и подумать, потому что в его личном мире закончится воздух, и он умрет.

— Приятно видеть тебя в добром здравии, вампир Сафдар.

Старый знакомый посмотрел на Эрфиана и улыбнулся.

— И мне приятно видеть тебя в добром здравии, советник. Я слышал о том, что случилось с твоей женой. Мне жаль.

— Вампир Юлий сказал моей Жрице, что убил тебя.

— Вампир Юлий молод и глуп и ведет за собой толпу молодых глупцов. Мне дорога моя жизнь, и без веской причины я не развяжу войну с такой сворой. Ты сам знаешь: если молодые обращенные начинают убивать, их уже не остановить.

— Иногда войну выигрывает тот, кто ее не начинает.

— Ты прав.

Мирития пару раз хлопнула в ладоши.

— Будет о войне, — велела она. — Принесите гостю вяленого мяса, сыра, свежих фруктов и горячего травяного отвара. Элазар, Ардина, — вампирша подозвала светловолосых юношу и девушку, — для вас у меня ответственное поручение. Приведите спутницу советника Эрфиана. Вы найдете ее у костра на берегу моря.

Элазар и Ардина кивнули и направились к выходу из шатра. Темная эльфийка, маленькая и тонкая, как молодой куст лунной ягоды, в компании еще одного вампира пошла следом. Мирития наклонилась к Сафдару и нежно погладила его по щеке.

— Прошу, милый, оставь нас. Я хочу поговорить с советником Эрфианом наедине.

— Ухожу, моя госпожа.

Вампирша дождалась позднего для гостя и раннего для нее ужина и заговорила только после того, как он принялся за еду. Шатер опустел — вместе с Сафдаром ушли и остальные.

— Твой путь был добрым?

— Да, все прошло хорошо. Все эти вампиры, — Эрфиан кивнул в направлении выхода из шатра, — это… твои дети?

Мирития улыбнулась.

— Ты прав. Те из моих детей, которые решили остаться подле меня. Остальные путешествуют по миру. Как поживает Жрица Царсина? Боги еще не даровали ей и Жрецу Нориэлю первенца?

— Нет. Но я долго не был в деревне…

— Как поживает вампирша Нави?

Эрфиан отодвинул тарелку с вяленым мясом и взял с блюда небольшой кусок посыпанного зеленью сыра.

— Хорошо. По-прежнему.

— У тебя было достаточно времени для того, чтобы поразмышлять над загадкой, Эрфиан.

— Мой ответ не изменился. Воду в решето набрать невозможно.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело