Выбери любимый жанр

Я из ДМ (СИ) 7 - Калинин Алексей - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

И сотрудники национального парка, и бессчетное множество предупреждающих табличек на границе Аокигахары, и яркие заголовки в путеводителях и на туристических сайтах предупреждают — ни в коем случае нельзя отклоняться от безопасного маршрута.

Дело в том, что в этом лесу очень легко заблудиться: кривые корни и стволы вековых гигантов похожи, как близнецы, а оглушающая тишина, обеспеченная густотой леса и его расположением в низине, только усиливают паническое состояние. А, как известно, нет хуже врага, чем паника — если растерялся и испугался до истерики, то вряд ли получится самостоятельно покинуть Аокигахару. Компас не поможет: он тут не работает из-за магнитной аномалии, образованной огромными залежами железной руды под лесом, и это тоже изрядно давит на психику.

— Ребята, вы тут постойте, — сказал сэнсэй двум мотоциклистам. — Мы вскоре вернемся.

— А что мы тут будем делать? — спросил Мрамор.

— Ну-у-у, постарайтесь не умереть, для начала, — ласково улыбнулся Норобу, а после кивнул мне. — Пойдем, мой лучший ученик.

Мне ничего другого не оставалось, кроме как пойти следом.

Мы шли около семи минут, перебираясь через корни и старательно обходя подозрительные места, когда сэнсэй остановился и произнес:

— Тень, мне очень не нравится то, что происходит с тобой, но другого выхода я не вижу. Нам сейчас нужно выяснить — ошибаюсь я или в самом деле всё так плохо, как думаю. Надеюсь, что ошибаюсь.

— А что ты думаешь? Что происходит-то? — спросил я, чуть поеживаясь под порывами залетающего холодного ветра.

— Это я и хочу выяснить. Нам нужно сразиться с тобой. Иди вперед. Я даю тебе фору в три минуты. После этого выхожу за тобой на охоту. Исход поединка не так уж важен, поэтому не стесняйся метелить старого учителя. Я-то точно не собираюсь тебя щадить.

— Да что же ты за темнила такой? Почему нельзя всё сразу сказать? — сплюнул я.

— Потому и нельзя, что если я ошибаюсь, то всё обойдется. Иди, время пошло.

— А если я останусь здесь?

— Тогда я тебе сломаю ногу, сращу неправильно кости и скажу, что так и было, — флегматично ответил Норобу.

Против такого довода не попрешь, поэтому я отправился вперед, чертыхаясь про себя по поводу тайн сэнсэя.

Глава 14

Сэнсэй не просто так сказал босодзоку, что в первую очередь им нужно постараться не умереть. Аокигахара издавна славилась в Японии местом для самоубийств. Темное, мрачное место, оно словно призывало войти в него и красиво умереть. В основном через повешение или через прием таблеток.

Да-да, как Мэдока. Только та у себя дома, а тут… на фоне странной природы… среди юрэев.

Ходят слухи, что здесь между деревьями можно увидеть белые призрачные очертания мучеников. Согласно слухам, души тех, кто умер своей смертью, соединяются с духами предков. Те же, кто принял насильственную смерть или покончил жизнь самоубийством, становятся блуждающими привидениями.

Не находя успокоения, они приходят в наш мир в образе безногих призрачных фигур с длинными руками и горящими в темноте глазами. А давящее гробовое молчание леса нарушается по ночам их стонами и тяжелым дыханием. Те, кто решился посетить Аокигахара, должен иметь крепкие нервы. Бывает, что хрустнувшая под ногами ветка оказывается человеческой костью, а странное очертание человека вдалеке является трупом очередного висельника.

Я же отгонял все эти мысли прочь, двигаясь бесшумно вперед. Нет, я видел пару раз в стороне мерцающие точки, но так как они не приближались, то принял их за гарцующих светлячков. Наконец, мой внутренний хронометр предупредил, что время форы вышло. Значит, сейчас сэнсэй отправится за мной.

Надо бы организовать ему засаду. Лучше всего это сделать на суке дерева. Тогда можно будет спикировать яростным соколом… Или бухнуться мешком с дерьмом.

Сказано — сделано. Я запрыгнул на выступающий корень ближайшего дерева. Подпрыгнуть и подтянуться вообще для меня не было проблемой. Угнездившись на ветке, я прижался щекой к бугристой коре, пытаясь слиться с деревом воедино. Застыл, ожидая появления сэнсэя…

Ветер гулял в кронах деревьев, заставляя соприкасаться ветки с глухим стуком. Как будто кость постукивала о кость. Скрипы напоминали жалобы умерших здесь самоубийц. Вроде как они передумали умирать, но уже поздно.

Где же сэнсэй? Я уже пять минут тискаю дерево, а его всё нет и нет. Неужели забил или просто развел меня? А я тут буду сидеть сычем до утра и ждать рождения зари?

Нет, краем глаза я зацепил небольшое движение справа. Среди заросших мхом стволов неспешно двигалась фигура сэнсэя.

Ну что же, должна начаться драка между бывшими якудза. Вряд ли это будет честным обменом ударов. От сэнсэя можно ожидать всякой подлости…

Он остановился, а после двинулся вовсе не по прежнему пути, а сдвинулся чуть влево и пропал за стволом дерева.

Я ещё крепче прижался к коре, сильнее почуяв сырость и специфический запах.

Мы выжидали момент. Я первым обнаружил противника, а значит, у меня есть небольшое преимущество. Или я так думал вплоть до того момента, как увидел летящие кунаи.

Шорх! Тук-тук!

Пригнулся и тут же дернулся вправо, белкой перепрыгивая на новое дерево. Кунаи прилетели вовсе не оттуда, где должен был быть сэнсэй! Судя по направлению броска, по скорости и силе вонзания в кору, сэнсэй находился в двадцати метрах левее того дерева, за которым он скрылся.

Значит, он подстроил мне ловушку… Я метнулся обратно, вырвал кунаи, а после в несколько прыжков достиг того места, где должен находиться сэнсэй.

Он стоял среди змеящихся корней, опустив руки и даже не поднимая голову. Как будто ему вовсе неинтересна наша возня…

Тогда начали!

Я выпускаю кунаи из рук, а сам смещаюсь вправо. Ножи летят точно в грудь и голову сэнсэя. Если он хотя бы немного помедлит, то…

Норобу не медлит. Он дожидается последнего мига и точным движением выставляет перед собой сломанный сук дерева. Кунаи втыкаются с тем же самым глухим стуком, с каким они втыкались недавно в дерево над моей головой.

Следом за ножами слетаю я. Удар, удар, ещё удар. Два прямых блокируются с легкостью балерины, а вот удар ногой проваливается в пустоту. Сэнсэя уже там нет. Он рядом и его локоть вот-вот размозжит мой нос!

Уклон. Блок, блок. Уклон.

Я контратакую. Уход от прямого удара кунаи, а после нырок вперед, как раз над пролетающей подсечкой. Выпрыгиваю в стойку, но…

Сэнсэя уже нет на том месте, где он только что стоял. Лишь только ветви кустов чуть покачиваются.

Прыгаю в сторону, уходя от возможного нападения. Жесткий шип царапает щеку, но на это плевать. Всего лишь царапина.

Нужно сменить позицию, чтобы сэнсэй не напал неожиданно. Обычная практика — нужно двигаться по ветру, чтобы спрятаться и не выдавать себя запахом.

Быстрыми перемещениями покидаю место боя и застываю возле поросшего мхом валуна. Прикидываюсь камешком…

Кроме навыков ведения боя, которым меня научил сэнсэй, вспомнились навыки прошлого мира. И всё равно, я понимаю, что Норобу хитрит и обманывает меня. Он не показывается, но я чувствую его присутствие.

Он не показывается…

И я знаю, почему он это делает — среди травы в лунном свете еле-еле мерцает натянутая паутинка. Даже самый отмороженный паук не будет плести паутину с запада на восток. В лесу она плетется с севера на юг, а это значит…

Я бросаю ветку на паутину, а сам прыгаю в сторону.

Ловушка!

Тут же из земли вылетают четыре острых камня. Скорость такая, что будь на моём месте кто-то иной, то могло бы и голову размозжить. У меня же они пролетают мимо и разбиваются о валун.

Сбоку выпрыгивает сэнсэй с поднятым кунаи, но я готов к его атаке.

Удар кунаи проходит над головой, а я в ответ бью по жесткому прессу. Сэнсэй удивленно хэкает и отлетает на десяток шагов. Похоже, что я немного перестарался с силой удара.

И вместе с тем приходит то самое знакомое чувство победы. Оно резво бежит по крови, заставляя грудь расширится.

27

Вы читаете книгу


Калинин Алексей - Я из ДМ (СИ) 7 Я из ДМ (СИ) 7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело