Выбери любимый жанр

Путь Акиро (СИ) - Измайлов Сергей - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

— А что ты думаешь они могли натворить? — поинтересовался я. Хотелось быть готовым к сюрпризам.

— Я тебе могу задать тот же вопрос! — отмахнулся Тору. — Будем действовать по ситуации.

— Что-то стрёмно, — сказал Икэда, когда мы уже стояли перед дверью в комнату.

— Раз это из-за меня, значит мне и расхлёбывать! — заявил я, отодвигая Кэйташи от двери. — Давай я первым зайду.

— Одну минуточку! Не переживай, Акиро, ты первым зайдёшь! А пока все сторонку отойдите! — сказал Тору и, когда мы отошли, потянул за ручку двери, шустро отпрыгнув назад на пару шагов.

Все прижались к стене и прислушивались. В коридоре никого, в комнате полная тишина.

— Неужели никакой засады? — прошептал Риота. — Хотя у них было двое суток времени, чтобы сделать что-нибудь изощрённое.

— Я вхожу? — прервал я его рассуждения.

— Попробуй, — буркнул он. — Только не торопись и смотри во все стороны одновременно!

— Стрекоза я тебе что ли? — хмыкнул я, сделал шаг и замер. — Вроде чисто. Вещи как были разбросаны, так и лежат.

Я сделал ещё один шаг вперёд, уже более смело. Возникло ощущение, что ноги коснулась тонкая нить. Я остановился и немного отвёл ногу назад. Похоже я среагировал поздно. Под кроватями раздалось тихое шипение и потрескивание. Тору зашёл вслед за мной и первым увидел движение под кроватями. Он молча схватил меня сзади за куртку и выдернул из комнаты. Когда захлопывалась дверь, я успел увидеть клубки ядовитых змей, выползающих со всех сторон. Мы молча пялились на дверь и тяжело дышали.

— Приятный вечерочек, ничего не скажешь! — нарушил молчание Кэйти. — И что дальше?

— Пойду к Мамору, — сказал я. — Он обязательно поможет.

— Ты начал общаться с комендантом и он не посылает тебя на хер?

— Я так понимаю, раньше посылал? Хотя глупый вопрос, — я почесал затылок, решая, что говорить, а что не стоит. — Мы с ним недавно неплохо пообщались, он отличный мужик.

— Ого! Даже так! — присвистнул Тору. — Ну тогда иди, договаривайся. Мы тебя здесь подождём.

— Может быть лучше на улице? — с робкой надеждой в голосе встрял Кэйти.

— Скорее всего это не лучший вариант, — Тору покачал головой. — Эти сучки наверняка сообщили Гэндзи, что мы здесь. Вполне возможно, что на улице он и его братва в ожидании, когда мы будем прыгать из окон. Или побежим через двери, если нас не сожрут прямо в комнате.

— Ладно, уболтал! — согласился Кэйташи и уселся на пол недалеко от двери.

Когда я открыл дверь в кабинет коменданта, он приветствовал меня, не поднимая головы от кипы документов.

— Привет, Рейнальд! Ты чем-то взволнован? — Мамору снял очки, положил аккуратно на стол и поднял глаза на меня. — Что произошло?

Я вкратце изложил суть проблемы. Мамору покачал головой и встал из-за стола. Взял из шкафчика, который находился прямо за его стулом, какие-то предметы и сложил их в сумку. Закинув сумку на плечо, указал мне на выход и пошёл за мной.

— Слушай, Акиро, — начал Мамору. В коридоре были другие студенты, поэтому он назвал меня именем, которое знают все. — Гэндзи не оставят тебя в покое до тех пор, пока ты не утрёшь нос Норайо.

— И как я могу это сделать?

— Начать можно с того, что ты уделаешь его на ринге на зимних университетских играх.

— Мастер, вы уверены, что вы сейчас про меня говорите?

— Уверен. Мы позанимаемся как следует за это время. К тому же у тебя появилась возможность усовершенствовать себя физически.

— Почему вы так решили?

— Ну не зря же вы ходили в красный каньон!

— Откуда вы знаете? — я реально опешил.

— Я знаю гораздо больше, чем кажется. Но это сейчас не важно. Главное результат. Как наиболее эффективно использовать элексир я тебя научу. Правильное использование даст тебе результат в полтора раза лучше, чем у раздолбаев, которые этого не знают. Так что у тебя есть шанс. Я в тебя верю. Иначе ты не был бы воином тени в прошлой жизни, как и я. И то, что ты попал не в самое лучшее тело в этом мире, отступит на второй план. В твоих силах и в твоей воле сделать и это тело воином тени.

— Спасибо, мастер Мамору! — я прямо расчувствовался от его речи. — Я сделаю этого Гэндзи, как котлету на праздничный стол!

— Вот это другое дело!

Мы поднялись до лестничной площадки между этажами. Последний пролёт и верхняя площадка были заняты толпой студентов. Мои друзья тоже были здесь. Все старались друг друга перекричать и шум стоял такой, что стёкла в окнах вибрировали.

Увидев коменданта, все резко замолчали. Первым не выдержал Икэда.

— Мастер Мамору, змеи расползлись по всему этажу!

— По системе вентиляции могут и на другие этажи проползти! — подхватил Тору.

— Так, тихо всем! — Мамору немного повысил голос, но казалось он грохнул о стены. — Спускайтесь в холл на первом этаже. Акиро, ты иди со мной.

— А можно мне тоже поучаствовать? — Кэйти был тут как тут и заискивающе смотрел в глаза коменданта.

Мамору глянул на него так, что толстяк отпрыгнул, как ошпаренный. Мы подождали, пока освободят дорогу и вошли в коридор.

— Закрой дверь за собой! — сказал Мамору. — Теперь закрой глаза и начни медитировать.

— Прямо так? Здесь? Стоя?

— Ну хочешь вон на ту змею сядь, она смотрит на тебя влюблёнными глазами, — он указал в сторону, где свернулась кольцами гремучка и издавала кончиком хвоста характерный треск.

— Нет уж, спасибо! Я как-нибудь так.

Я прислонился к стене, закрыл глаза и попытался расслабиться, впуская энергию космоса.

"Я тебе немного помогу!" — голос мастера звучал одновременно со всех сторон. Пространство медитативного транса было для него как родное. — "Сосредоточься на цвете и его колебаниях."

Какой может быть цвет в моих мыслях и представлениях? Да абсолютно любой! Я представил, что всё вокруг меня нежно нежного светло зелёного цвета. Мне всегда нравился цвет начинающих распускаться весной первых маленьких листочков на деревьях. Серые кроны деревьев превращаются в салатовую дымку. Мамору сказал обратить внимание на движение. Я теперь видел каждую призванную змею во всем здании.

"Вижу, что у тебя получается. Теперь заставь каждую из них стать того же цвета, что и всё вокруг."

Сначала силуэты змей стали только ещё контрастнее. Я сосредоточился на той, что была ближе всех и у меня получилось. Цвет изменился на цвет фона и силуэт растворился. Потом ещё одна. Потом сразу три, забившихся в один угол в коридоре. Чем дальше, тем легче и быстрее. Вскоре ни одного силуэта змеи не осталось.

— Это что, всё? — спросил я, открывая глаза. — Так просто?

— А почему должно быть сложно? — уже обычным голосом ответил Мамору. — Для того, кто знает, это легко. Для остальных — большой геморрой.

— Тогда зачем сумка со всеми этими непонятными вещами?

— Ну я же не был сразу уверен, что это именно призванные змеи. Если бы они были настоящие, пришлось бы немного по-другому попотеть. Впрочем, шоу ещё не закончилось. Я сейчас буду жечь факела и дымовухи, а ты ходи за мной с закрытыми глазами и читай любую мантру, какую помнишь.

— Уже начинать?

— Подожди, твои старания здесь никто не оценит. Я тут немного задымлю всё, а когда будем спускаться со второго этажа, начнём шуметь, чтобы все подумали, что мы тут реальным делом занимаемся, а не просто погулять пришли.

— Пока не начался спектакль, можно вопрос?

— Что-то не так? — Мамору насторожился.

Он видел каждую многоходовку насквозь. То, что мне во время медитации показалось лишь немного странным, теперь начало напрягать.

— Во время медитации, когда добивал змей, я увидел какое-то странное пятно у нас в комнате.

Глава 16

— Не нравится мне это, — покачал головой Мамору. — Я могу сам посмотреть, но давай мы лучше твои навыки улучшать будем. Входи в медитацию, как я тебя только что учил. Делай, всё то же самое. И ищи пятно.

Я прислонился к стене, закрыл глаза снова погрузился в мир цвета нежной весенней листвы. Всё вокруг было одинакового цыета, на было ни света, ни тени, но всё равно объекты можно было различить. Я повернулся в сторону нашей комнаты, увидел то самое размытое пятно и постарался разглядеть его повнимательнее. Если не обращать на него внимания, оно было почти незаметным. При попытке разглядеть, всё меняется. Овальное пятно с рваными краями располагалось вертикально где-то в районе шкафа. Из размытого и непонятного, оно превратилось в черный провал бездны. Я пытался разглядеть, что внутри этого пятна, но у меня ничего не получалось. Чем дольше я разглядывал, тем сильнее меня туда тянуло. Даже сам не заметил, как отлепился от стены и потопал в направлении комнаты.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело