Выбери любимый жанр

Забить гол (ЛП) - Грей Р. С. - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Джорджи засмеялась.

— Может быть, это и есть любовь с первого взгляда?

Я застонал.

— Уверяю тебя, что это не так.

— Ну и что ты хочешь, чтобы я сделала?

— Займи её и держи подальше от меня. Мне нужно поговорить с Энди и предупредить её, что Кэролайн здесь.

Улыбка Джорджи пропала.

— Я видела статью о её травме, когда мы были в лимузине. Как ты думаешь, это серьезно?

Я не знал. Я смотрел игру по телевизору во время тренировки. Я стоял неподвижно, пока они снова и снова проигрывали ее неудачное приземление в замедленной съемке. Боль была написана у Энди на лице, когда друзья под руки выводили ее с поля, она выглядела более удрученной, чем проигравшая команда. Я раньше времени прервал тренировку и попытался связаться с ней.

— Фредди? Ты что-нибудь о ней слышал? Что будет дальше?

— Не знаю, Джорджи. Я не смог связаться с ней за весь день. Она игнорировала мои сообщения.

Джорджи засмеялась.

— Наверное, потому что ты жалкий идиот. Может, тебе стоит оставить Кэролайн при себе. Она могла бы стать твоей единственной.

— Ты не помогаешь.

Джорджи вскинула руки.

— Отлично. Пойду отвлеку Кэролайн, но ты в большом долгу передо мной. Я была в полете с черепахой миллион часов. Мне пришлось все это время читать одну из ее банальных вдохновляющих книг. Это был мой личный ад.

Кэролайн все еще была в моей комнате с закрытой дверью, так что, надеюсь, она не слышала Джорджи.

— Подожди, ты сказала «черепаха»?

Она улыбнулась, гордая собой.

— У неё характер морской черепахи, поэтому я привыкла обращаться к ней именно так.

— Джорджи, — отругал я.

— Что? Книга, которую она мне одолжила, называлась «Скучно: Том III».

— Сомневаюсь, что именно так называлась книга.

Она отмахнулась от меня.

— Я забыла. В любом случае, у тебя есть батончик мюсли или что-то в этом роде? Кэролайн хотела поужинать в аэропорту, но я не смогла бы больше выдержать ни минуты наедине с ней.

Я завел ее на кухню и бросил ей один из протеиновых батончиков Тома. Бормотание из моей комнаты оборвалось, и мгновение спустя Кэролайн распахнула дверь. Я съежился, думая обо всем, что она могла подслушать, но она все еще улыбалась, когда вышла, чтобы присоединиться к нам.

— Как насчет того, чтобы мы все поужинали? Я видела одно прекрасное местечко по дороге.

Джорджи помахала протеиновым батончиком.

— Я уже перекусила, но ты можешь сходить.

Улыбка Кэролайн увяла, когда она посмотрела на меня, и мне на самом деле стало ее жаль. Она была хорошим человеком и не заслуживала того, чтобы ее продолжали обманывать. Мне нужно было выкроить время, чтобы поговорить с ней, но на данный момент моим приоритетом была Энди. Мне нужно было выяснить, в порядке ли она. Надо сказать ей, что Кэролайн приехала, и пообещать, что скоро всё будет улажено.

Я сделал глубокий вдох и встретил взгляд Кэролайн.

— Мне нужно кое-что отработать с командой, а ты, должно быть, устала от полета. Отдохни, а после этого, думаю, мы должны сесть и поговорить, может быть, завтра.

Ее черты ожили от этой идеи.

— Хорошо. Как насчет того, чтобы поговорить за ужином?

Я проглотил свое желание отказать ей. Разговор должен быть кратким и уважительным. Нам не нужно было садиться за ужин из четырех блюд, но она выглядела такой обнадеженной, и легче было сказать «да».

Следуя плану, я перешёл к следующему пункту в своём списке: Энди.

Я спустился на лифте на ее этаж. Хорошо, что я запомнил дорогу после того, как проводил её накануне вечером. Мой мобильный зазвонил в коридоре — это был Том. Я почти проигнорировал его, слишком хотел добраться до Энди, но провел рукой по экрану телефона и поздоровался, просматривая номера на дверях.

— Как Энди?

— Не знаю. Она до сих пор не отвечает на мои сообщения.

— Это потому, что они, наверное, все еще проводят миллиарды тестов над ней. Она позвонит тебе, когда закончит.

Я проигнорировал его и постучал в ее дверь.

— У нас скоро тренировка, — продолжил он. — Ты собираешься прогулять?

— Дерьмо.

У меня был первый за неделю заплыв, я не мог пропустить тренировку.

— Просто дай мне минуту, чтобы…

Моя речь оборвалась из-за того, что кто-то отпирал дверь. Кинсли распахнула дверь и заблокировала мне вход недружелюбным взглядом. Я повесил трубку и проигнорировал раздражение девушки.

— Энди здесь? — спросил я.

Бекка подошла сзади Кинсли, еще больше заблокировав мне вход.

— Да.

Они обе выглядели так, будто прошли через ад и обратно.

— Могу я поговорить с ней?

Кинсли скрестила руки.

— У нее был тяжелый день, Фредди. Дай ей время, чтобы перевести дыхание.

Я сделал шаг ближе. Она могла перевести дыхание вместе со мной.

— Мне просто нужно поговорить, всего лишь пару секунд. Мне нужно знать, как она.

Кинсли покачала головой.

— Плохо. Она выбыла до конца игр.

Мое сердце замерло.

— Оно сломано? Запястье?

Она покачала головой.

— Нет, но доктор думает, что так и будет, если она продолжит играть.

Я не мог представить, как она была расстроена. Она всю жизнь работала, чтобы заработать место в этой команде, и из-за одного падения всё было закончено. Я протянул руку к волосам, пытаясь придумать, как сделать это лучше для нее.

— Как она с этим справляется?

Какого черта они держали меня в коридоре? Мне нужно поговорить с Энди. Мне нужно увидеться с ней и пообещать, что все будет хорошо. Врачам платят за излишнюю осторожность. Может быть, если она…

— Послушай, Фредди, — продолжила Кинсли. — Энди не хочет с тобой разговаривать. Твои действия говорят громче, чем любые слова, которые ты можешь сказать.

Я нахмурился.

— Что значит, она не хочет со мной разговаривать?

Кинсли вздохнула, посмотрела назад, а потом наклонилась близко, понизив голос до шепота.

— Мы все видели тебя с Кэролайн сегодня днем. Энди была там, искала тебя, чтобы успокоиться. Ты засранец нового уровня.

У меня упало сердце. Они не поняли.

— Нет. — Я покачал головой. — Нет. Мне нужно с ней поговорить. Я объясню.

Я прижал руку к двери, чтобы проскользнуть мимо Кинсли, и толкнул ее сильнее, чем хотел. Дверь вырвалась из руки Кинсли и хлопнула о стену, сильно. Глаза Кинсли округлились, как блюдца, а Бекка подошла ближе, защищая ее, от меня.

Черт, все пошло не так.

— Энди! — Я кричал, пытаясь заставить ее выйти и поговорить со мной.

— Прекрати, сумасшедший!

Кинсли шагнула вперед и прижала свою руку к моей груди.

— Господи, у неё был худший день в жизни. Не усложняй всё ещё больше.

Я отошел и погрузил пальцы в волосы, чувствуя себя бессильным на пороге их квартиры.

— Послушайте, я не врал о том, что разорвал свою помолвку. — Я повысил голос. — ЭНДИ! Я НЕ ВРАЛ.

Кинсли поморщилась.

— Стоп! Господи, Фредди. Ты устраиваешь сцену.

У нее опять была дверь в руке, и она попыталась закрыть ее, чтобы вытолкнуть меня из квартиры и из жизни Энди. Я бы не позволил ей сделать это.

— Кинсли, ты должна сказать ей, что я не приглашал сюда Кэролайн. Я не знал, что она будет в том лимузине с Джорджи. Это все путаница, но я разберусь. Я…

Кинсли покачала головой и посмотрела на меня со смесью жалости и, что еще хуже, ненависти. Я казался сумасшедшим, и она мне не поверила.

Черт возьми.

Я не собирался позволять им говорить за меня, путать факты и сбивать с толку Энди. Я уже выглядел сумасшедшим, поэтому протиснулся мимо них. Я не знал, какая спальня принадлежит ей, но две двери из гостиной были открыты и пусты, так что та, что ближе всего ко мне, та, что с закрытой дверью, должна была быть её. Я знал, что она там, но я не собирался врываться. Я стоял за дверью, пока Кинсли и Бекка кричали мне, что они собираются позвонить в 911.

Боже, я устраиваю сцену.

Я знал, что вёл себя как придурок, но не мог позволить этому выйти из-под контроля. Я влюбился в Энди. Влюбился в неё так чертовски сильно и так чертовски быстро, что идея потерять её из-за недоразумения казалась непостижимой.

36

Вы читаете книгу


Грей Р. С. - Забить гол (ЛП) Забить гол (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело