Город Призраков (СИ) - Гребнева Ольга - Страница 33
- Предыдущая
- 33/54
- Следующая
Арман кивнул:
— Я почти сразу как-то неуютно себя почувствовал, но списал на нервы. Надо быть поосторожнее. Чёрт, лестница узкая, придётся друг за другом идти… — Он почесал в затылке. — Так, я иду первым. Вы дождётесь, пока я не поднимусь и не крикну, что всё чисто. Потом Чезаре с луком. Ты как, в состоянии уже в цель стрелять в случае чего?
Юноша слегка замешкался с ответом, и француз, с досадой покачав головой, попросил:
— Руку правую вперёд вытяни.
Ладонь Чезаре явственно дрожала, хотя он изо всех сил старался это скрыть.
— Поня-я-ятно, — протянул наёмник. — Тогда план меняется. Вторым с луком идёт Комольцев. А ты последним, после того, как мы ещё раз подтвердим безопасность.
Глава 2.2
— Кто-нибудь сталкивался в своей жизни с архивным делом? — вопросил Влад, оглядывая бесконечные ряды стеллажей, заставленные толстыми книгами и растрёпанными папками.
Хранилище начиналось чуть ли не от самого порога, предваряясь только небольшого размера прихожей с узкой винтовой лестницей на второй этаж. Прямо у подножия крутых ступенек примостилась стойка с огромной конторской книгой на ней — как единодушно решили пришельцы, это было место дежурного работника, обязанного встречать посетителей и помогать ему в дальнейшем поиске информации. Двери слева и справа вели в помещения, размеры которых было трудно определить, потому что они представляли собой настоящие лабиринты шкафов с документацией.
— Не помню, — честно признался Арман. — Но по-моему нет. По крайней мере никаких практических навыков не ощущаю.
— Чезаре, ты у нас на все руки, даже замки вскрываешь, как домушник бывалый. Может, и здесь что-нибудь подскажешь?
— Да не знаю я! — ни с того ни с сего вспылил мальчишка.
— Спокойно, разберёмся, — наёмник, как всегда, блистал самоуверенностью. — Насколько подсказывает логика, записи в историческом архиве должны располагаться в хронологическом порядке. Ну, чтобы легко было найти информацию о событиях определённого года. Если нам надо узнать о том, что произошло перед гибелью города, то необходимо найти самые поздние документы.
Влад прошёлся вдоль полок, отыскал какие-то таблички-указатели, но, присмотревшись, лишь пожал плечами:
— Не поймёшь ничего… Мне кажется, летосчисление другое…
Чезаре, тем временем вновь остывший и уже не полыхающий возмущённым взглядом, с нескрываемой неприязнью произнёс:
— Здесь же язычники жили. Естественно, они не могли пользоваться счётом от Рождества Господа Нашего.
— А какое было до этого? — почесал в затылке Влад. — Слушай, ну ты же получал местное образование, не могли же там совсем не упоминать о прежних временах.
Юноша тоже подошёл к табличке с надписью, пригляделся, сверил несколько соседних. Арман и Комольцев с надеждой следили за его действиями. Но в итоге тот пожал плечами:
— Мне незнакома такая система. Тут даже цифры вон не арабские, а непонятно какие…
Лерой разочарованно махнул рукой и направился вдоль главного, самого широкого прохода между стеллажами.
— Эй, ты куда? — окликнул Влад.
— Сейчас вернусь.
Действительно француз, дойдя на конца помещения и заглянув в несколько ближайших ответвлений, повернул обратно. Пройдя мимо продолжающих стоять на месте Чезаре и Влада, углубился в противоположное крыло. Комольцев проводил его удивлённым взглядом, но не стал больше ничего спрашивать. А Чезаре, похоже, было и вовсе наплевать, он опёрся о ближайший шкаф и тяжело дышал.
— С тобой всё нормально? — счёл нужным побеспокоиться Влад.
— Не знаю… По-моему, нет.
Над головой раздался резкий звук, как будто на пол верхнего этажа уронили что-то тяжёлое и округлое, которое ударило по камню и прокатилось в сторону.
— Лерой уже на второй этаж залез, что ли? — удивился русский.
Но почти одновременно с риторическим вопросом Арман снова появился в поле зрения и сказал:
— Пойдёмте наверх.
— Ты понял принцип расположения? — спросил Чезаре.
— Пока нет, но кое-какие идеи появились.
— У меня ощущение, что мы здесь не одни, — заявил Влад. — Слышал стук?
Арман кивнул:
— Я почти сразу как-то неуютно себя почувствовал, но списал на нервы. Надо быть поосторожнее. Чёрт, лестница узкая, придётся друг за другом идти… — Он почесал в затылке. — Так, я иду первым. Вы дождётесь, пока я не поднимусь и не крикну, что всё чисто. Потом Чезаре с луком. Ты как, в состоянии уже в цель стрелять в случае чего?
Юноша слегка замешкался с ответом, и француз, с досадой покачав головой, попросил:
— Руку правую вперёд вытяни.
Ладонь Чезаре явственно дрожала, хотя он изо всех сил старался это скрыть.
— Поня-я-ятно, — протянул наёмник. — Тогда план меняется. Вторым с луком идёт Комольцев. А ты последним, после того, как мы ещё раз подтвердим безопасность.
Второй этаж отличался от первого только тем, что здесь помещение было единым и из-за этого ещё более запутанным. Хаотичное переплетение проходов между шкафами начиналось буквально в нескольких метрах от верхней ступени лестницы. Полумрак собрался ещё более плотный, свет из узких окон не доставал до всех закоулков. Никаких признаков чьего-то присутствия не наблюдалось. На полу, на корешках книг и папок с бумагами лежал толстый слой пыли. Троица некоторое время стояла неподвижно и молча, словно боясь сделать первый шаг в неизвестность и спугнуть многовековую тишину.
— Так что у тебя за идея? — спросил Влад у наёмника.
Тот шагнул к ближайшему стеллажу, стёр пыль с одной из папок, вынул её с полки и раскрыл, обнаружив кипу пожелтевших, обтрёпанных по краям бумаг.
— То, что на первом этаже, на вид — гораздо старше. Поэтому я думаю, что последние записи должны быть где-то здесь.
— Где-то… — хмыкнул Чезаре. — Предлагаешь просматривать каждый шкаф, пытаясь на взгляд определить возраст документов? Там, кстати, на каком языке хоть написано?
— А чёрт его знает! — пожал плечами Арман. — Не французский, не английский и не итальянский, а другим я не обучен. На, сам посмотри, если интересно…
Мальчишка принял стопку документов, переложил несколько листиков и отрицательно помотал головой:
— Не латынь и не греческий…
— Какие вы все полиглоты, — буркнул Влад, но всё же заглянул через плечо Чезаре, чтобы удостовериться, что надписи там сделаны не на русском. Практически невероятно, но чем чёрт не шутит. Однако чуда не свершилось.
— Ну и какой смысл тогда искать самые новые документы, если всё равно не поймём, что в них написано? — задал Чезаре вертящийся у всех на языке вопрос.
Откуда-то из правого конца помещения послышался шелест, как будто сквозняк играл страницами огромной книги, а затем снова стук чего-то тяжёлого, упавшего на пол. Все вздрогнули. Влад поёжился от неприятного ощущения пробежавших по спине мурашек с колючими лапками.
— Что же за фигня? — Арман напряжённо вслушивался в опять наступившую тишину. — Сдаётся мне, что Алисанда — не единственная обитательница города. А вспоминая некоторые её… хм… особенности… — Француз потёр щёку в том месте, где магичка-нежить прикоснулась своей ледяной ладонью. Конечно, чувствительность кожи давно вернулась, но неприятные воспоминания никуда не исчезли. — А защиты от магии у нас с вами никакой нету.
К удивлению спутников первым идти и искать того, кто поднимает шум, предложил Чезаре.
— Может, так даже проще будет. Если местный житель, то он нам и эту писанину переведёт. Сил уже нету терпеть эти загадки.
Они петляли между шкафами в полутёмных проходах, перед глазами кружились потревоженные их шагами пылинки. Густой воздух, наполненный запахом старой бумаги и рассохшегося дерева, с неохотой расступался перед людьми, потревожившими его многолетний покой. Троица направлялась приблизительно в ту сторону, откуда перед этим раздавались стуки и шелест. Время от времени останавливались и прислушивались, но тишину больше ничто не нарушало. Арман иногда проверял, следуя своей идее, степень ветхости документов.
- Предыдущая
- 33/54
- Следующая