Выбери любимый жанр

От любви к пельменям (СИ) - Гуськова Юлианна - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

От любви к пельменям

Пролог

– Команда! – торжественно заговорил господин Уэрэс, наш новый главный редактор. – Сегодня понедельник, а потому я хочу ввести ряд новых правил и обычаев для сплочения коллектива, – мы с коллегами несколько озадаченно и одновременно обреченно переглянулись. – Наша газета совсем скоро станет сказочно богата. Обещаю вам это. Самые свежие новости, лучшие сплетни и репортажи на месте событий – прямая дорога к успеху. Каждый из вас будет иметь дом в столице. Но все это будет потом, – отмахнулся он так, словно это были сущие мелочи. – Мы же работаем для души, а не ради заработка, верно? Нам нужно мечтать о большем, но это будет в будущем, а сегодня я принес вам весть из бухгалтерии. Мы слишком много денег тратим на обеды внутри коллектива. Доставка еды – настоящее разорение для нашей компании. С этого дня мы отказываемся от ваших наборов готовой пищи. Но, – господин Уэрэс сделал театральную паузу, – по удивительному стечению обстоятельств я знаю, как решить эту проблему. – Он с гордым и важным видом вытащил из кармана какую-то бумажку. – Знаете, что это?

Мы с коллегами вновь переглянулись, но в глазах друг друга ответов не нашли. Молчание надолго не затянулось, и мужчина продолжил:

– Вы можете не поверить мне, но это – купон на скидку 10% процентов в новую пельменную неподалеку отсюда! Мы можем месяц обедать там по этой скидке и нам не придется ущемлять себя, ограничивая свои потребности, – господин Уэрэс светился от счастья, словно верил, что нашел гениальное решение всех бед на планете.

– Может быть, дело не в стоимости обедов сотрудников, а в других причинах? – приподняла брови моя старшая коллега и наставница. Гэна Эдрэвна не привыкла молчать, если что-то шло не так.

– Поверьте мне, сокращение расходов на еду наладят ситуацию. – нежным голосом пообещал ей редактор и перешел к следующим пунктам: – Также я хочу позаботиться о внешнем облике нашего издательства – давайте перед входом в задние поставим бронзовую статую льва? На большее финансов, к сожалению, не хватит.

Я подавилась чаем. Господин Уэрэс хороший специалист, но плохой руководитель с весьма экзотическими методами управления. Его логика будоражит мое воображение – питаться пельменями, чтобы сэкономить, и поставить статую льва. Похвально.

– Господин Уэрэс, – начала я, решив, что это уже перебор, – зачем нам нужна статуя льва? – задала я самый очевиднейший вопрос.

– Как зачем? – искренне изумился он. – Статуя льва будет олицетворять все наше агентство – мы такие же смелые, сильные и быстрые, и…

– И таки же бронзовые, – закатила глаза госпожа Эдрэвна.

– Женщины, прошу вас, будьте понимающими. Ваши коллеги, в отличие от вас, вовсе не против, – попытался как-то уйти от конфликтного вопроса редактор, переведя стрелки на других членов команды, которые все еще находились в шоковом состоянии. Совсем другой вопрос, что их удивило: лев или пельмени? – Давайте закончим на этом и прямо сейчас отправимся в пельменную, – воодушевленно предложил он.

– Может нам стоит обсудить план работы на предстоящую неделю? Для обеда существует такое понятие как обеденный перерыв, – поджала губы госпожа Эдрэвна. – Это так не профессионально, – фыркнула она.

– Если мы поедим сейчас, то сможем не уходить на перерыв после, – хихикнул редактор и звонко хлопнул в ладоши, предлагая всем собираться в пельменную.

– Это невыносимо, – шепнула мне на ухо подруга, когда мы уже пришли в пельменную и сделали заказ. Господин Уэрэс отошел в уборную. – Он такой странный, – Ювэль вздохнула так, словно наш начальник был динозавром.

– Зато он очень амбициозен, – улыбнулась я, осматривая то заведение, в которое мы так неожиданное зашли. – Никогда не была в пельменной, – призналась я, понимая, что это место ничем не отличается от какого-нибудь уличного ресторанчика. – Как думаешь, мы сможем питаться месяц пельменями?

– А у нас есть выбор? – приподнял брови Олевер, мой напарник, сидевший напротив. – Бренда, ты уже взяла интервью у того богача? – поинтересовался он, переходя к делам.

– Сегодня займусь этим. У нас встреча назначена на три часа дня, – я покосилась на часы. Наша команда занималась городской газетой, но порой бралась и за какие-то заказы как этот: написание автобиографии на заказ. Не могу сказать, что мне интересно этим заниматься, но почему бы и нет? – А ты как? Придумал концепцию нового выпуска?

– Хотел обсудить это на совещании, но мы как-то плавно заменили его на еду, – цыкнул эльф и признался. – Нам нужно выпустить какую-то дополнительную газету, посвященную нашему городу, но идей совершенно нет. Может вы что-то подскажите?

– Хм… – я помассировала виски пальцами. Так с ходу ко мне тоже дельные мысли не приходили. – Я подумаю об этом сегодня и вечером предложу тебе пару вариантов, – пообещала я помочь с этим. Порой действительно непросто придумать что-то новое, к чему бы удалось привлечь внимание читателей.

– Я знаю, что издательство «НэтКэмней» совсем недавно начало выпускать журналы, посвященные астрологической магии, – щелкнула пальцами Ювэль, вспомнив свежую новость. – Говорят, это популярно среди женщин. Сам Джошерс занимался редактурой этой серии и…

– Даже не напоминай мне о нем! – в миг шикнула я, скривившись.

Слышать об успехе главного конкурента из другого издательского дома было невыносимо. Впрочем, нелюбовь друг к друга была взаимной. Немного помолчав, я осторожно уточнила:

– И насколько эта серия журналов популярна?

– Женщины в восторге. Сегодня, когда я шла на работу, то у книжного ларька выстроилась очередь женщин разных возрастов, чтобы купить свежий выпуск с предсказаниями.

Я сжала стакан, скрипнув зубами. Залпом выпив морс, я строго посмотрела на Олевера и сказала:

– Я готова продать душу, но наша новая серия будет самой лучшей не только в Ленире, но и в Ромарине! – на эмоциях стукнула ладонью по столу.

– Вот это энтузиазм, – добродушно рассмеялся редактор за моей спиной, став свидетелем нашей беседы. – Бренда, ваша настойчивость прекрасна. Продолжайте в том же духе, – бодро сказал он мне, одобрительно покивав. – Олевер, а вами я разочарован – не перекладывайте свои обязанности на других.

– Если бы мы смогли провести нормальное собрание в офисе, а не в пельменной, то Олеверу не пришлось бы этого делать, – поджала губы Гэна Эдрэвна, а я улыбнулась. Как бы то ни было, нам не приходится скучать.

Пока мы болтали о работе и других пустяках, к нашему столику подошел мужчина, примерного одного возраста со мной, и задумчиво посмотрел на меня.

– Простите? – приподняла я брови, понимая, что он в упор разглядывает меня. – Что-то не так?

– Вы не сказали, какой соус хотите к пельменям, – сухо сказал он так, словно это было моей самой большой ошибкой в жизни.

– Я первый раз в таком месте. На ваш вкус, пожалуйста, – вежливо ответила я, а Гэна Эдрэвна не могла не съязвить:

– Раз девушка не заказала соус, то нужно было сразу сказать ей об этом, а не разглядывать ее, молодой человек. Да будет вам известно, что разглядывать молодую незамужнюю женщину невежливо. Вы хотите скомпрометировать ее?

– Извините, – усмехнулся мужчина и доброжелательно кивнул мне. – Тогда я подам вам сметанный соус.

– Как скажите, – покладисто согласилась я, провожая взглядом работника. Его лицо показалось мне смутно знакомым. – Разве мы не видели его где-то? – нахмурилась я, посмотрев на коллег.

– Нет. Может, ты уже успела без нас наведаться в пельменную? – хихикнула Ювэль, а я рассмеялась и отпустила эту мысль, решив, что с кем-то спутала мужчину.

Когда нам принесли пельмени, то редактор не мог остаться в стороне, а потому выступил в мотивационной речью:

– Команда, – он поднял стакан с морсом. – Давайте выпьем за нашу хорошую работу. Как заявила ваша напарница, – господин Уэрэс красноречиво посмотрел на меня, – наш издательский дом должен стать лучшим в Ромарине.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело