Выбери любимый жанр

От любви к пельменям (СИ) - Гуськова Юлианна - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

– Я помолюсь за тебя, – Дэрен хлопнул меня по плечу, понимая, что, кроме этого, больше ничем не сможет мне помочь. – Хонру я тоже попрошу. Кстати… – Дэрен на миг замер. – Талия не беременна? Что-то в ней поменялось, разве нет?

– Ты уже пятый, кто спрашивает меня об этом, но нет. Она не беремена, и что с ней происходит я так и не могу понять, – я тяжело вздохнул, опустив голову на стол. – Дэрен, что же мне делать? Может, мне нужно как-то порадовать её?

Глава 3.

«Пришла беда – вари пельмени»

Прошло уже три дня с того момента, как я переехала в конкурирующее издательство. Сотрудники были очень приятными людьми, и я завела несколько хороших знакомств. Но общаться мне все-таки хотелось не со всеми.

– Дорогуша, какое совпадение, – окликнул меня Джошерс, когда я, звонко стуча каблуками, шла по коридору. – Разве сегодня не творятся чудеса? – он подмигнул мне.

– Нет. Только если сегодня ваше издательство не ограбят, то день будет таким же, как и вчера, – припечатала я, даже не посмотрев на мужчину.

Джошерс решил, что раз я работаю на его территории, то это позволяет ему издеваться надо мной так, как ему только хочется. Вчера он, словно ребенок, прилепил мне жвачку на стул, на который я так неосмотрительно села, а потому я была на чеку и сохраняла самообладание, дабы не плюнуть ему в его кружку с кофе.

– Дорогуша, от тебя прям так и веет теплом и позитивом, – он рассмеялся и хотел хлопнуть меня по спине, но я своевременно отстранилась. – Знаешь, вчера был чудесный день. Не поверишь, но я видел одну милую особу в пельменной, в кампании какого-то мужчины, – он красноречиво взглянул на меня. – Кто он?

– Тебе какая разница? – опешила я от подобного вопроса. Я действительно вчера виделась с Динэлом.

– Большая. Но мне и не нужен твой ответ – я уже сам все узнал. Он… – я не дала ему договорить, перебив:

– Джошерс, ты всегда был таким назойливым? Удивляюсь, как тебя до сих пор еще никто не прикончил. Как вообще ты работаешь в издательстве?

– Талантам прощают все, – ухмыльнулся он и, глядя на часы, поставил меня перед фактом. – Жду тебя в столовой ровно в двенадцать, мне нужно кое-что обсудить с тобой.

Голос Джошерса поменялся, словно он говорил о каком-то деле.

– Обсудить?

– Да. Это по работе, – невозмутимо ответил он и вновь напомнил. – В столовой, в двенадцать.

Не знаю почему, но Джошерс все хотел поесть со мной, но я все время избегала этого, перекусывая прямо в кабинете. Может быть, нужно попробовать пообедать с ним сегодня? Вдруг он правда хочет сказать мне что-то важное? Может, он собирается извиниться за свое поведение? С другой стороны, Джошерс, «что-то важное» и «извинения» полностью несовместимы.

Тряхнув головой, я поспешила в офис на пятом этаже. Я хотела верить, что мое издательство самое лучшее, но я была честна сама с собой и признавала, что убранство этого места куда лучше, да и оно само крупнее. Правда, вслух я этого, конечно же, не говорила.

– Бренда, тебя спрашивал Джошерс. Он хотел видеть тебя, – тут же оповестила меня Гэна Эдрэвна, как только я вошла внутрь.

– Спасибо, но я уже столкнулась с ним, – я устало кивнула, плюхнувшись на стул. – Я была полна сил, но стоило мне увидеть этого вурдалака, как все желание работать пропало.

– Правда? Может я могу поднять тебе настроение? – господин Уэрс хитро улыбнулся и подошел ко мне, положив на стол какую-то бумажку.

– Что это? – я взяла лист, который был словно вырван из чьего-то блокнота.

– Это твой шанс поднять себе настроение, и, если все получится, зарплату в этом месяце. Действуй, Бренда, я рассчитываю на тебя, – редактор похлопал меня по плечу, а Гэна Эдрэвна, также подошедшая к моему рабочему месту, ужаснулась:

– Господин Уэрс, вы проникли в кабинет Джошерса и хотите, чтобы Бренда украла его клиента?

– Гэна Эдрэвна, ну почему сразу проник? Дверь была не заперта, а я зашел. Только представьте себе, но и блокнот его был раскрыт на этой странице. Я увидел на блокноте какую-то пылинку и случайно вырвал лист, удивительно, правда? Я же не мог оставить лист там, а потому взял его с собой и решил просто показать Бреде. Я ни к чему не призываю ее, она умная девочка и без меня догадается, что нужно сделать. Я прав? – редактор хитро подмигнул мне и сказал шепотом. – Читал я астрологический выпуск на сегодня, и летучая мышь с твоим именем мешала ему в работе. Цветочному гному советовали держаться от тебя подальше. Стоит как-то оправдывать свою роль, разве нет? Дамон Эрвайт приедет через десять минут, но он не знает, что мы здесь. Уведи его, возьми интервью и опубликуй под своим именем.

– Господин Уэрс, – недовольно поджала губы Гэна Эдрэвна. – Чему вы только учите молодежь? Это низко и Бренда никогда так не сделает.

– Господин Уэрс, я вас обожаю, – я расплылась в широкой улыбке и вопреки словами коллеги, крепко обняла редактора. – Гэна Эдрэвна, мне кажется это хитро, но не низко. Низко было писать мое имя в журнале для антигероя, вылить на меня яблочный сок в столовой, наступить на ногу, сделать так, чтобы я застряла в лифте и приклеить жвачку к стулу. Увести у него гостя – меньшее, что я могу сделать.

Гэна Эдрэвна задумалась, а затем равнодушно сказала, глядя на настенные часы:

– Тогда тебе стоит пойти прямо сейчас. Я отвлеку Джошерса, чтобы он тебе не помешал.

– Спасибо вам, – я признательно кивнула женщине и побежала на первый этаж, чтобы встретить там Дамона Эрвайта.

Дамон Эрвайт – известный архитектор и бизнесмен, разработчик и производитель машин марки «СовоМакс», он был старшим братом известного некроманта Ринела Эрвайта. Взять интервью у такой видной персоны мечтает каждый, я в том числе. С кем он придет? Как мы будем общаться? Что я у него спрошу? Давно я не чувствовала в душе такого приятного волнения. Джошерс действительно талантлив, раз он договорился о встрече.

Когда время на часах приблизилось к восьми утра, то стеклянные двери распахнулись, пропуская внутрь Дамона Эрвайта с его помощником. Правда, первое на что я обратила внимание, еще до того, как мужчина вошел в здание, это шикарная машина, которая остановилась перед входом в издательство. Если Джошерс увидит ее, то сразу поймет, что гость уже здесь. Впрочем, меня это уже не будет волновать.

– Рада вас видеть, господин Эрвайт и господин Гэрс, – поздоровалась я с каждым поочередно и протянула им свою визитку. – Меня зовут Бренда Кэстр и сегодня я буду вашим интервьюером. Прошу вас следовать за мной.

Проведя их в небольшую комнатку отдыха, которую издательство «НэтКэмней» великодушно выделило нашему отделу, я повесила на дверь импровизированную табличку «Закрыто».

– Господин Эрвайт, вы отлично выглядите, ваш костюм определенно из новой коллекции Юирина. Кажется, она называется «Нежная осень» – не могла не подметить я с самой очаровательной улыбкой. – Вы пьете черный или зеленый чай?

Я незаметно положила диктофон на кофейный столик. Весьма часто гости могут сказать много интересной информации тогда, когда знают, что она не записывается. Также за тот период, что я работала с людьми, я усвоила парочку действенных трюков: не нужно спрашивать, хочет ли твой собеседник чай, нужно спросить какой он будет, словно бы он уже согласен выпить его. Чай – незаменимое средство любых переговоров, потому что беседа всегда идет лучше за едой или легким перекусом. Я бы, кончено, предложила Дамону Эрвайту отведать пельменей, которые мне вчера завернул с собой Динэл, но, думаю, это уже будет перебором.

– Черный, пожалуйста. А насчет костюма вы правы, – Дамон довольно улыбнулся. – Знаете, госпожа Кэстр, есть определённые удобства, когда твой брат модельер – я могу получить одежду в любое время дня и ночи и имею доступ даже к тем коллекциям, которые не были официально представлены.

– Вы носите вещи только бренда своего брата?

– Мне нравится качество одежды и превосходный вкус Юирина. Именно поэтому я инвестирую в его бутики.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело