Выбери любимый жанр

Наш нянь - некромант (СИ) - Гуськова Юлианна - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

– Госпожа Форс, я объясню вам случившееся позже, в менее людном месте, – сказал он, посерьезнев.

Устраивать скандалы или выяснять отношения не хотелось. Перевоплощения няня были удивительными, но здоровье Даскена и то, как он себя чувствует, интересовало меня намного больше.

Подобрав монофон, который сиротливо валялся на снегу, а также успокоив народ и не меньше меня перепуганного водителя, мы отправились обратно в парк, который лишь недавно покинули. У мужчины, который был за рулем, резко отказали тормоза, и ему было очень жаль, что все так вышло, он оставил свой канал связи и сказал, что готов выплатить компенсацию из-за аварии. Я сомневалась, что буду сейчас выяснять детали и обстоятельства. Самое главное – все обошлось.

Не успели мы присесть на одну из скамеек в укромном для разговора месте, как мне опять позвонила Дель. Я несколько напряженно посмотрела на Тартиса и все же ответила.

– Риса, госпожа Шейресса хочет видеть тебя как совладелицу для подписания договора! – затараторила она.

– Дель… – Я замялась. – Я не могу прийти прямо сейчас. –

Я покосилась на спокойного Даскена, которому нянь что-то шептал, приложив пальцы к его лбу.

– Риса, я понимаю, что дети и нянь, хлопоты и заботы, но такой шанс выпадает раз в жизни! Госпожа Шейресса сказала, что если ты не явишься в течение часа для подписания договора, то она уйдет и не вернется! Прошу тебя, – взмолилась подруга, а я прикусила губу, не зная, как поступить.

На одной чаше весов у меня бизнес, наше детище, которое мы с Дель построили своими руками, и ему выпадает уникальная, эксклюзивная возможность, а на другой чаше – мои братья и человек, которому я доверила их, носящий иллюзию и что-то мне недоговаривающий. Семья, как ни крути, важней, но…

– Ступайте по делам, госпожа Риссет, – сказал мужчина, который снял иллюзию рыжеволосого няня и был передо мной в истинном облике. – Вы можете положиться на меня. Вечером я объясню вам, как всё так вышло.

– Как вас зовут? – Я нахмурилась, не зная, что и делать.

– Стротомиан Вердис, – ответил он. – Давайте отставим разговоры на потом, вас ждут, – кажется, он слышал мой разговор.

Но я придерживалась иного мнения.

– Вы носили иллюзию, которая спала из-за сильного магического всплеска? Я благодарна вам за то, что вы спасли Даскена, но… сейчас я нахожусь в больших сомнениях – могу ли я доверить вам детей? Вы правда господин Тартис? Вы же не тот человек, с которым виделась Дель и с которым я общалась, ведь так? Я самого начала поняла, что-то не так. Тогда почему вы носили иллюзию иного человека? Разве это законно? Вы знаете, что за подмену личности следует привлечение к ответственности?

– Отчасти это так, но вы неправильно прочитали закон, – усмехнулся мужчина. – За простые иллюзии подобного не предусматривается. Вы правы, я совершенно другой человек, но оправдываться перед вами не собираюсь. Все вопросы к тому няню, что вы наняли – Тартису Лиренту. Я заменял его и…

Я жестом приостановила мужчину.

– Сейчас мы все вместе направляемся в пекарню, а уже после вы рассказываете мне эту занимательную историю.

Произошедшее не укладывалось в голове ни под каким углом. Лишь братья сидели тихо, с раскрытыми ртами слушая нас.

Мы спешно добрались до пекарни, не проронив ни слова. Настроение у меня было скверным. Отправив мужчину и братьев наверху и проигнорировав удивлённый взгляд Дель, который спрашивал: «Кто этот красавчик?», я присела за стол и поздоровалась с госпожой Шейрессой.

…Стротомиан Вердис…

За всю свою жизнь и за то время, пока я был тайным агентом, я никогда не вляпывался так, как вляпался сегодня с иллюзией. Где это видано, чтобы у агента высшего разряда спала на задании личина?!

Стараясь успокоиться, я утешал себя различными доводами. Во-первых, то была не личина, а иллюзия. Во-вторых, эту иллюзию делал не я, а Тартис, который обещал мне самую качественную картинку. Вариант, что все пошло крахом из-за прыщавых ручонок друга, в этой ситуации нравился мне больше. В-третьих, мелкая нежить испортила мне магический фон и корявую иллюзию, которая сползала даже после сна. Знал же, что опыт работы Тартиса как мага равен плинтусу, и он уже не некромант, а нянька со стажем, но все равно доверил ему создание иллюзии. Учитывая все это, я приходил к выводу, что как ни крути, а в случившемся отчасти виноват и я.

Как объясняться с девушкой, представлял слабо. Вешать лапшу на ушу? Лихорадочно придумывать легенду? Кого здесь обманывать? Дети уже давно все просекли, да и Риссет не так глупа, она и прежде чувствовала что-то неладное, поэтому врать ей дальше глупо. К тому же я с самого начала сомневался, что из этой затеи что-то выйдет. Думал, обман раскроют в первый же день, а потому это очень и очень неплохо.

Пока девушки решали внизу деловые вопросы, а дети рассматривали меня со всех сторон, я позвонил Тартису, не желая отдуваться в одиночку. Раз так, то пусть он и оправдывается за корявую во всех смыслах иллюзию, в которой даже колдовать не получается. А вообще, во всем виновата мелкая нежить, которая подгадила нам и испортила тормоза. Если раньше сгустки энергии были просто надоедливыми, то сейчас совсем озверели, если чуть ли не стали причиной аварии. К слову, на эту тварь я накинул сеть и не растворил, как ее утреннюю подружку. Расщепление будет для нее слишком легким наказанием. С ней я разберусь в более спокойном месте.

– Как так вышло… как так вышло? Миан, – в голосе друга проскальзывала легкая паника, и мне почему-то казалось, что он сейчас может расплакаться.

К моему удивлению, друг меня не винил, скорее наоборот.

– Спасибо тебе, Миан. Я тут уж как-нибудь сам. А что, если агентство узнает? А что, если они напишут плохой отзыв? Мне очень стыдно и перед ними, и перед тобой, и перед мальчиками и… – шмыгнул он носом, но я не желал устраивать из небольшой, а может, быть и большой, но проблемки мировую трагедию.

Одно дело, если бы такое случилось на секретном задании в отделении мафии, совсем другое – в тихой семейке двух дамочек, которым хватит простых объяснений. Готов поспорить, что, увидев моего прыщавого товарища, они сами простят его без лишних слов.

– Извиняйся перед ними, а не передо мной, а вместо разведения сырости лучше подумай, как разрешишь эту ситуацию, – жестким тоном, который не подразумевал альтернатив, сказал я, прекрасно помня, что обычно это приводит подчиненных в чувство.

Тартис не заставил себя долго ждать и прибыл ко мне уже через двадцать минут. В качестве меры безопасности надел медицинскую маску с изображением каких-то зеленых грибов, что очень хорошо подходило теперь уже не к прыщам, а к странным сине-зеленым кольцам на его коже. Я же лишь вновь убедился, что с таким лицом девушки еще и лекарств ему сами принесут, лишь бы у парня все было хорошо. Не оставшись в стороне, предложил подрисовать красных пятен и синяки под глазами для большего сочувствия, но Тартис почему-то отказался.

Я размышлял в кресле о непрактичности иллюзий, пока Тартис, соблюдая дистанцию, знакомился с парнями и объяснял любопытным некромантикам сложившуюся ситуацию. Они забрасывали его вопросами, а я просто радовался, что на них должен отвечать не я. Чувство того, что сейчас за детьми приглядывает их оригинальная няня, грело мне душу.

Краем уха я слушал беседу Тартиса и близнецов, а также просматривал на магической панели изображения, которые выдавали мои камеры. Мне требовалось задать настройки отслеживания, ведь простая толпа и мимо проходящие люди меня не интересуют, однако это не быстрый процесс, который займет от двух до четырех часов. Не думаю, что госпожа Риссет так задержится, да и подобными вещами стоит заняться дома.

Я сделал верный прогноз, госпожа Риссет вернулась час спустя, да еще и в компании подружки. Тартис сидел, кланялся с извинениями, стоял на коленях, немного плакал для большей драмы, клялся всеми темными и светлыми лесами одновременно, просил понимания и сочувствия, предлагал возвратить одну шестую общей суммы, перезаключить контракт и даже снизить цену. В общем, друг делал все, что только мог сделать, чтобы сохранить работу и репутацию. Готов поспорить, что если бы он не был больным, то вдобавок обольстил бы подружку Риссет. Я же просто сидел в кресле в другом углу комнаты вместе с близнецами и наблюдал за всем этим не то цирком, не то балаганом.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело