Выбери любимый жанр

Решения, принятые после полуночи (ЛП) - Хиггинсон Рейчел - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Чарли зарычал в ответ, сменив свой подход с праведного негодования на раздраженное презрение.

— Не будь такой драматичной, Элиза. Это было не так уж плохо, как это. Она не причинила никакого серьезного вреда. Мы едва заметили. Если бы не…

— Вам обоим нужно успокоиться, — прорычал новый человек, усиливая напряжение в комнате, как минимум, на двадцать градусов.

Он вошел в помещение, и мне показалось, что у меня на секунду отвисла челюсть. Он явно был родственником первого парня. Их черты были слишком похожи, чтобы они не были связаны кровными узами. Хотя он был выше того, кого звали Чарли, и более мускулистый. Отвлекающе мускулистый. Я знала это только потому, что его свободная черная футболка обтягивала его точеные бицепсы. Может быть, слишком туго. Может быть, несправедливо туго. Но, может быть, он только что вернулся с тренировки? Если его свободные спортивные шорты и кроссовки были каким-то признаком.

Но серьезно, у кого были такие точеные бицепсы?

Очевидно, он не был таким любителем тако и маргариты, как я.

Бедняга.

— Крича друг на друга, мы ничего не добьемся, — новенький бросил на Чарли убийственный взгляд. — Это, конечно, не вернет наши деньги.

Двое других закатили глаза в унисон.

— Я думаю, ты все об этом знаешь, Уилл, — прорычал Чарли. — Крики — это то, что в первую очередь втянуло нас в эту неразбериху.

— Это ты нанял ее! — Уилл, потеряв свой тщательный контроль на полсекунды позже, закричал, отказавшись от своего собственного совета.

— А ты уволил её! — крикнул в ответ Чарли.

Элиза подскочила, ударив Чарли кулаком в плечо. Сильно.

— Она воровала у нас, ты идиот!

Чарли отступил на шаг и помахал пальцем между Элизой и Уиллом.

— Вы не можете это доказать, — он тяжело сглотнул, и я подумала, не было ли это для того, чтобы набраться смелости, прежде чем он добавил. — Это всё ещё может быть ошибка в бухгалтерском учёте. Грег сказал, что перепроверит.

Уилл с вызовом скрестил руки на груди.

— Ты действительно идиот.

Именно в этот момент они втроем решили обратить внимание на Аду и меня. Их взгляды одновременно переместились на столик, который мы занимали. Я, с широко раскрытыми глазами и прикованная к их ссоре, в то время как Ада ворчала в свои ладони.

— Ада, — рявкнул Уилл, её имя было чётким и резким, — твоей подруге нужно выйти.

— Не моей подруге, — она швырнула заявление на стол. — Но я уверена, что она хотела бы выйти после этого шоу уродов.

Глаза Уилла скользнули ко мне, сузились, скептически.

— Тогда почему ты здесь?

На меня обратилось внимание не только Уилла, но и всех присутствующих, все смотрели на меня. Их спор повис в воздухе, удушая атмосферу и заглушая легкий летний ветерок, дующий снаружи. Ада была права. Я действительно хотела уйти. Мне хотелось выхватить заявление у нее из рук и выбежать через парадную дверь. Я бы сожгла его как чучело, как только убралась бы за угол, за то, что думала, что смогу справиться сама, за то, что попробовала что-то другое на этот раз, за то, что подумала, что заслуживаю пятиминутного перерыва от дерьма… Но у меня были лучшие манеры, чем убегать при первых признаках неловкости. Поэтому я откашлялась, расправила плечи и кротко объяснила.

— Я… я только подала заявление. Этим утром. Эм, примерно десять минут назад. Ада… проводила со мной собеседование на… должность.

Чарли издал насмешливый звук.

— Какого черта ты хочешь здесь работать? Очевидно, это дерьмовое шоу.

Очевидно, его вопрос был шутливым, но все молчали, ожидая моего ответа.

— Я… — сделав глубокий вдох, я выдавила слова сквозь стиснутые зубы. — Мне нужна работа, — ответ, который они могли бы додумать сами. Но сейчас я не могла остановиться. — Мне действительно нужна работа.

Уилл приподнял бровь.

— Ты когда-нибудь крала что-нибудь раньше?

У меня пересохло во рту, не от вины, а от страха. Этот парень был действительно ужасающим. Его широкие плечи поднялись вокруг острой линии подбородка, его подтянутые руки были скрещены на груди. Он уставился на меня так, словно я была причиной того, что он так разозлился, и я отреагировала на него самым обычным образом — вспотевшие ладони, тошнота, поиск ближайшего выхода.

— Горсть леденцов на кассе, — честно призналась я, — когда мне было лет семь. Моя мама заставила меня отнести их обратно в магазин и извиниться перед кассиром. Этот опыт был настолько травмирующим, что я никогда его не повторяла.

Челюсть Уилла сжалась, как будто он все равно думал о том, чтобы вызвать для меня полицию.

— А как насчет твоих боссов? Ты обычно спишь с ними?

Элиза и Чарли бросились на мою защиту. Даже Ада вскочила на ноги, размахивая руками и крича ему в ответ. Их возмущение от моего имени было настолько ошеломляющим, что я даже забыла злиться.

— Да ладно, Уилл, ты же не можешь быть серьезным! — закричала на него Элиза.

— Один раз! — Чарли сказал. — Один раз, и никто никогда не позволит мне забыть это!

— Хватит! — Ада закричала на всех троих. — Вы трое УЖАСНЫ. И причина, по которой мы никогда не сможем нанять никого нормального, — она махнула рукой в сторону коридора. — Убирайтесь!

Чарли впервые выдавил улыбку. Озорное выражение на его лице появилось так быстро, что у меня заболела шея от его внезапной перемены в поведении.

— Ты только что сказала нам убираться, Ада?

— Да, — прошипела она. — Трудно выполнять свою работу, когда вы все кричите друг на друга и бросаетесь безумными обвинениями. Вы не находите, что работать тяжело, когда вы ведете себя как полные придурки?

Элиза вскинула руки вверх и решительно согласилась:

— Да.

Чарли, по-видимому, уже полностью справившийся со своим гневом, ухмыльнулся Элизе.

— Ты ходишь за покупками. Это не так работает.

— За новыми диспенсерами бумажных полотенец для ванной комнаты. Фу, ты такой зануда, — Элиза снова потопала в сторону темного коридора. Чарли поспешил за ней.

— Но ты все равно любишь меня! — крикнул он. Никто из них не ждал Уилла.

Уилл, однако, не последовал за ними, потому что его внимание все еще было полностью сосредоточено на мне.

— Когда ты сможешь начать?

Как будто я собиралась работать здесь после всего этого. Я была полностью напугана плохими флюидами, которые он бросал в мою сторону. В целом я была хорошим человеком. Обычно у людей не было проблем со мной, потому что я не создавала проблем. Я исправляла проблемы. Я ничего не сделала этому парню, а он уже обвинил меня в том, что я воровка и шлюха. Я уже забыла о нем.

— Простите, кто вы?

— Уилл Инглиш, — отрезал он тем же тоном, которым разговаривал с Адой.

— Он владелец, — вставила Ада.

— Вместе с моими братом и сестрой, — добавил он, кивнув подбородком в сторону коридора.

Мой рот образовал букву "О". Все трое были родственниками. Это объясняло крики, удары кулаками и оскорбления.

— Я… я не знаю, — пробормотала я во второй раз. — Я должна проверить свое расписание.

Это была ложь и неубедительное оправдание, но я не хотела, чтобы он кричал на меня, когда бы я сказала ему, что предпочла бы работать где угодно, только не здесь. Ну, почти в любом другом месте. Эти люди были сумасшедшими.

— На самом деле я не ожидала сегодня собеседования. Я просто зашла, чтобы оставить резюме.

Он кивнул Аде, и между ними промелькнуло понимание.

— Ты можешь начать завтра, — решительно сказал он. — Надень чёрное, — он повернулся, но потом, казалось, передумал. — Что-то, что прикрывает, — он указал на верхнюю часть своего тела, — большую часть тебя.

Мои щеки вспыхнули от его намека, и это было все, что я могла сделать, чтобы не побежать за ним и не пнуть его в голень.

Голос Ады приобрел сочувственный оттенок, как только он исчез.

— Он мудак. Мне так жаль.

Стул заскрежетал по полу, когда я оттолкнулась от стола.

— Очевидно.

Она схватила меня за руку, прежде чем я успела убежать.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело