Контракт на свободу (СИ) - Дари Адриана - Страница 18
- Предыдущая
- 18/28
- Следующая
— Ты говорил, что не тронешь меня без моего желания! — отодвигаясь ближе к краю, испуганно шипит Эйви.
— Разве я тебя сейчас хоть пальцем коснулся? — ухмыляюсь я, сцепляя пальцы в замок за головой. — И кто сказал, что ты не хочешь? Тело знает больше, чем твои мозги.
Она фыркает и отворачивается. Орочий потрох! И это только первая ночь.
Ненавижу, когда на мою территорию попадают чужаки, поэтому гости у меня бывают редко. Очень редко. А сейчас это вдвойне неприятно, потому что каждый из гостей может быть опасен для Эйви, может быть лазутчиком. Вся охрана работает в самом напряженном режиме, проверяя всех до единого. Незаметно, конечно.
Но избежать бала не получится, потому что мне нужно создать видимость спокойствия и счастливого брака с неземной любовью, хотя и без истинности. Будущий Правитель иного союза себе позволить не может, иначе может потерять доверие подданных. Поэтому сейчас мой дом наполняют люди и не совсем люди, знакомые и не очень.
— Генерал Бранд, — мои размышления прерывает Тормен. Странно признавать, но именно он оказался самым понятливым и шустрым, ну и самым преданным Эйви. — Приехал его Мудрость. По вашему приказу его провели в бордовую гостиную. Он ожидает вас.
— Спасибо, можешь быть свободен, — киваю я.
Иду в гостиную, предчувствуя тяжелый разговор. Правитель, старый дракон по имени Горэлл, был другом моего отца. Именно, что был. До того момента, пока отец не женился на полудемонице. Дальше их пути разошлись. Правитель не мог себе позволить подпускать близко тех, кто общается с демонами.
А вот я оставался его любимцем. Возможно, из-за отношения мачехи ко мне, а возможно, из-за того, что детей у самого Правителя не было — не встретил истинную. Вот, как раз тот случай, когда мой артефакт мог бы помочь.
— Доброго вечера, ваша Мудрость, — приветствую его я и склоняю голову, когда захожу в бордовую гостиную, наиболее защищенную комнату в моем доме, не считая спальни и мастерской. — Добро пожаловать в мой дом.
— Здравствуй, Сай, и отбрось сразу все эти расшаркивания, — усмехается Правитель, тяжело встает и, немного прихрамывая, подходит ко мне. — Расскажи, почему ты медлишь с расторжением брака, когда у тебя есть истинная? Неужели все из-за этой легенды о проклятии?
— Это не легенда. И она не моя истинная, — кратко, сжав зубы, говорю я.
— Ты в этом уверен, Сай? — Правитель подходит ближе и заглядывает мне в лицо своими блеклыми от возраста драконьими глазами.
Я киваю. Он прищуривается, из-за чего от глаз разбегаются лучики морщин, чувствует во мне уверенность и решимость и верит.
— Что ж, может, оно и к лучшему, — Правитель одергивает камзол, отворачивается к окну и сцепляет за спиной морщинистые пальцы. — Истинные — серьезный способ управлять драконом. Ровно до того момента, пока не погибают.
Я смотрю на Горэлла и не понимаю, к чему он ведет.
— Но, раз та девушка, кажется, леди Гордвин, не истинная, я со спокойной душой аннулирую свое решение, — меняет тему Правитель. — Конечно, если твой брак действительно достоин того, чтобы его сохранить. Познакомь меня со своей женой.
Он властно поворачивается ко мне и ждет. Дракон внутри бунтует, не хочет показывать свое сокровище. Но я должен. И чувствую, что она уже рядом.
Действительно, дверь чуть слышно приоткрывается, раздаются тихие уверенные шаги, а до меня доносится дразнящий запах Эйви. Правитель смотрит не на нее, на меня. Проверяет мою реакцию, поэтому я сдерживаю дракона и сохраняю равнодушный вид.
Тогда Горэлл переключает свое внимание на мою жену.
— Доброго вечера, ваша Мудрость, — нежно, трепетно говорит Эйви, моя смелая девочка.
— Здравствуйте, леди Бранд, — говорит Правитель, коршуном надвигаясь на нее. — Или вы хотели бы оставаться леди Рознанд? Давайте не будем тратить время на никому не нужные вступления. Скажите мне. Вы любите вашего мужа?
Глава 29. Бал
— Вы любите вашего мужа? — вопрос врывается в мой мозг и разрушает все ожидания.
Я собиралась вежливо поговорить с Правителем, сыграть роль идеальной жены и на этом все. А тут в лоб вопрос, на который я не могу дать лживого ответа. Потому что Его Мудрость это сразу же заметит. И уже будет ничем не прикрыться.
Но прежде мне ведь самой надо на него ответить. И от этого сжимается все в груди, потому что я понимаю, что боюсь признаться сама себе. Особенно после вчерашнего. После того как я до безумия мечтала, чтобы Сайтон поцеловал меня, чтобы его руки скользили по моей спине, чтобы…
Демоны! Это больно и до умопомрачения страшно признавать, что я хочу, чтобы Сайтон сделал меня своей женой по-настоящему, а не в рамках какого-то дурацкого договора.
— Леди Бранд? — выводит меня из раздумий голос Правителя. — Все хорошо?
Я грустно улыбаюсь сама себе и качаю головой. Сайтон с волнением на лице подходит ближе и приобнимает меня за талию, притягивая ближе к себе. Горячо от его ладони. Даже сквозь корсет и несколько слоев ткани прикосновение обжигает, заставляет гореть, вызывает трепет в груди и сбивает дыхание.
— Все прекрасно, ваша Мудрость, — отвечаю я, чувствуя, как краснеют мои щеки, и отвожу взгляд. — Я… да… Я…
Сухая морщинистая рука ложится на мои пальцы, которыми я, оказывается, сминала юбку.
— Я вижу, милая Эйвиола, — в голосе звучит доброта и улыбка. — Можете не говорить. Я знаю, насколько это бывает сложно сказать.
Пальцы Сайтона чуть сильнее сжимают мою талию, будто бы его напрягает то, что он сейчас узнал. Он не хочет, чтобы это было правдой?
— Что ж, Сай, могу тебе только позавидовать, — Правитель переводит взгляд на Сайтона. — Такую влюбленную красавицу действительно нужно держать и ни за что не отпускать. Я оставляю ваш брак законным и с удовольствием буду гостем на сегодняшнем балу.
Правителя проводили в его покои, Сайтон практически сразу поспешил удалиться, а я… Мне ничего не оставалось, как в растрепанных чувствах отправится в комнату переодеваться к балу и с помощью Тормена курировать процесс подготовки дома к празднеству.
***
— Ты готова?
Сайтон пришел за мной почти в самый последний момент. Он спешно скинул с себя камзол, стянул шейный платок и скинул рубашку, позволив мне с раскрытым ртом смотреть на его широкую рельефную спину. Мне настолько сильно захотелось коснуться его, почувствовать, как под пальцами перекатываются упругие мышцы, что пришлось сжать руки в кулак, чтобы удержаться.
На мгновение я подумала, что у меня будет возможность рассмотреть его грудь, увидеть, есть ли у него такая же метка, как у меня. Но Сайтон так и не повернулся ко мне лицом, облачившись в свежую рубашку и сразу же застегнув ее.
Он вопросительно поднимает бровь, ожидая ответа и будто не видит сам ни моего нового платья от лучшей швеи, ни прически, над которой Вергена колдовала часа два…
— Если что, малышка Эйви, я не о внешней готовности, — усмехается Сайтон. — Я вижу, что ты сегодня особенно очаровательна. Я про то готова ли ты морально сыграть роль счастливой жены для почти что сотни гостей, обожающих сплетни и интриги?
— Если тебя интересует только это, то да, я готова, — беру в руки веер, чтобы скрыть, волнение и не теребить платье снова. — Только не называй меня при всех малышкой, Сайтон. Разве тебе самому не кажется это подозрительным?
Он ловко завязывает шейный платок, надевает парадный мундир и протягивает мне локоть. Что ж, спектакль начинается. Только мысль о том, что мы всего лишь играем, заставляет сердце тоскливо сжиматься.
Мы входим в зал, сопровождаемые десятками любопытных взглядов. Со всех сторон то и дело до меня доносятся слова “бесприданница”, “старая дева” и “мог бы выбрать лучше”. Я заставляю дышать себя глубже и игнорировать все эти обидные высказывания, сохраняя лицо.
Сайтон дает слово Правителю, который открывает бал. Мы кружим в трех танцах подряд. Близость Сайтона, его уверенные движения, то, как он поддерживает меня и ведет, все это дурманит и провоцирует верить в реальность этого спектакля.
- Предыдущая
- 18/28
- Следующая