Выбери любимый жанр

W&H (СИ) - "Тринадцатая Причина" - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

— А то! — Сириус похлопал по баку.

В то время, когда Гарри оглядывался вокруг, его крёстный разговаривал с заправщиком.

Пока они ехали, всю дорогу встречались ухоженные домики с красивыми лужайками и невысокие деревья по обе стороны от шоссе. А вот дорога, по которой они теперь двигались к школе, была не особо популярна; пока что Гарри не заметил ни одной проезжающей машины. Вокруг росли высокие мощные деревья, пахло смолой и сырой землёй, пели птички.

— А вы в Джерико едите?

— Не совсем, мы в школу. — Сириус бросил короткий взгляд на собеседника, тот неуловимо изменился в лице.

— В Невермор, что ли? — нахмурился парень.

— Ага. Сын туда поступает. — Бродяга кивнул на прислушивающегося к их разговору Гарри.

— Так вы изгои…

— Это проблема? — Сириус нахмурился.

— Никаких проблем, — моментально заверил их заправщик. Он выдохнул и продолжил: — Люди погибают, а мэр Джерико заявляет, что это просто животные, но уже двое погибли, так что… слухи ходят.

Парень повёл плечами, неприязненно посмотрел на лес, который был буквально в двух шагах от заправки, и пошёл обратно в здание. Сириус бросил быстрый взгляд на Гарри, пожал плечами и отправился вслед за заправщиком. Нужно было расплатиться за бензин.

Назад Сириус вернулся уже с двумя гамбургерами и газировкой. К сожалению, на заправке не было места, куда присесть, так что они остались стоять рядом с мотоциклом, поставив напитки на сиденье.

— А изгои ведь знают о магах, верно? — поинтересовался у крёстного Гарри, прожевав кусок.

Сам Гарри никогда не лез в тему изгоев: они как-то ему были не интересны. Просто жили рядом с людьми, в магический мир не лезли. Так что маги предпочли забыть о существовании таких интересных существ. Хотя профессор Бинс что-то рассказывал на втором курсе, собственно, оттуда Гарри и помнил, что маги и магглы уничтожили изгоев, как любых других чудовищ, не делая различий.

— Тут странная ситуация. По идее, они должны знать, на них Статут о Секретности не распространяется. Всё-таки, как ни крути, в изгоях течёт магия. Но вот с другой… старшее поколение точно в курсе о нас, но не все младшие знают. Им это и не нужно. Магией владеть они не могут, так что волшебниками им не стать, в какой-нибудь Хогвартс не поступить. Живут бок о бок с магглами, — пожал плечами Сириус.

Между тем впервые с тех пор, как они заехали на заправку, сюда прибыла ещё одна машина, причём очень старая — годов шестидесятых прошлого века. Но выглядела она очень хорошо.

Гарри с Сириусом замолчали, наблюдая, как из неё вылазит пёстрая компания: толстый мексиканец, похожий на свинью; красивая темноволосая женщина в узком чёрном платье до пола; толстый мальчик в полосатой кофте и длинных шортах ниже колен; а также бледная девочка с двумя косичками. Водителем был высокий странно выглядевший мужчина, который вышел и принялся пусть и медлительно, но споро заправлять машину. Он был в смокинге и выполнял, скорее всего, роль дворецкого или слуги.

— Спорим, это изгои? — тихо спросил Сириус.

Гарри отрицательно мотнул головой. Это вроде как было очевидно.

Сириус быстро выкинул обёртки от гамбургеров и пустые бутылки из-под газировки. Не оставив Гарри выбора, он отправился налаживать контакт с новоприбывшим семейством изгоев.

— Здравствуйте! — Сириус широко улыбнулся, подойдя ближе к странной семье. Те обернулись к ним. Гарри попытался повторить улыбку крёстного, но вышло это у него не очень. — Вы тоже в Невермор?

— Добрый день, — ответил глава семейства и шагнул вперёд. Он обменялся рукопожатием с Сириусом. — Да, везём Уэнсдей в её новую школу, — сказал мужчина, кивком указывая на свою дочь.

— Позвольте представиться, — спохватился Сириус, который галантно улыбнулся и слегка поклонился, — Сириус Блэк, а это мой сын — Гарри. Он также поступает в Невермор.

Гарри столкнулся глазами с рассматривающей его Уэнсдей. Девушка была совсем невысокой — примерно метр пятьдесят. Между тем он заметил в её тёмных глазах отблески недовольства, чем оно было вызвано, Гарри ответить затруднялся.

— Гомес Аддамс, — любезно представился в ответ испанец, — моя дорогая супруга Мортиша, — женщина присела в идеальном книксене и приподняла уголки губ в улыбке, — этот малолетний бандит — Пагсли, — мальчик обещал вырасти похожим на своего отца, — и, конечно же, Уэнсдей. — Девочка чуть-чуть наклонила голову в знак приветствия.

— Неужели Лариса приняла кого-то в середине семестра? — Мортиша обняла своего мужа за руку, а тот в ответ погладил её локоть.

— Лариса? — не понял Сириус, но через секунду осознал. — А… мисс Уимс, мне пришлось приложить немало усилий, чтобы уговорить её.

— Но вы справились. Уверена, было непросто…

— Мисс Уимс упомянула, что делает исключение для кого-то ещё, так что именно благодаря, я так понимаю, вам мне удалось пристроить Гарри в эту школу.

Сириус разговорился с семьей Аддамс, а вот младшие ребята помалкивали. Несколько раз Гомес и Мортиша отвлекались друг на друга, осыпая комплиментами, но всегда вовремя останавливались, не скатываясь в лобызания, за что их дети были благодарны, но вряд ли подобное могло продолжаться достаточно долго.

— Вы ведь не американец, мистер Блэк? — после небольшого разговора поинтересовался Гомес. Он явно услышал английский акцент Сириуса.

— О нет, мы прибыли из Англии…

— Ах, дорогой… Туманный Альбион… — Мортиша прильнула к своему мужу, заглядывая в его глаза.

— Да, cara mia, — густым бархатом голоса Гомес окружил свою супругу, аккуратно целуя бледные пальцы, — быть может, отправиться туда и провести отличный отпуск?

— Пройтись по следам Джека-потрошителя… — произнесла женщина мечтательно, почти эротично, гладя мужа по щеке.

— Аддамсы танцевали, наблюдая за Великим пожаром, — пылко отозвался испанец, полностью развернувшись к жене, готовясь её поцеловать.

— Мама, отец, прекратите, — послышался спокойный голос Уэнсдей. — Мы же не дома.

— Да, можно без всего этого? — поддержал свою сестру Пагсли.

У Сириуса во время этого представления не дрогнула ни одна мышца на лице. Он в целом не показал никакой реакции, полностью проявив английский такт. А вот Гарри слегка покраснел и закашлялся: он не привык к подобному демонстрированию эмоций на людях.

Они поговорили ещё немного, но волшебникам следовало уже отправляться. Приехать в Невермор поздно вечером было бы не очень хорошо, да и отвлекать Аддамсов не следовало. Знакомства для начала было вполне достаточно.

— Что ж, приятно было познакомиться, мы уйдём первыми, — сказал Сириус.

Бродяга по-доброму распрощался с новым семейством, однако, чуть отойдя, всё же развернулся к Аддамсам.

— Но если вы действительно хотите посетить старушку Англию, вам лучше повременить. Это добрый совет.

— Почему же повременить? — поинтересовалась Мортиша.

— Думаю, мы скоро все услышим причину, — неожиданно даже для самого себя ответил Гарри.

У него действительно были плохие предчувствия относительно своей родины.

Глава 2

Погода окончательно испоганилась, когда они уже подъезжали к школе. Кованные ворота, украшенные изображениями ворон и большой табличкой «Nevermore Academy», сами отворились, пропуская новых посетителей.

Территория академии была достаточно большой. Тут росли вековые деревья, верхушки которых более-менее защищали Сириуса и Гарри от небольшого дождика, который усиливался с каждой минутой. Опавшие листья, прижатые к земле водой, не спешили разлетаться от потока ветра проезжавшего рядом мотоцикла. Благодаря медленной езде Гарри успел осмотреться и вдали он заметил краешек водной глади. Река это или озеро, определить отсюда было невозможно.

Они остановились перед Невермором, который представлял из себя замок с высокими башнями, большими окнами внутри и бойницами снаружи. На высоких стенах стояли статуи уродливых горгулий, кое-где были заметны потускневшие от времени рисунки: пейзажи, изображения животных и птиц, в основном ворон.

4

Вы читаете книгу


W&H (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело