Выбери любимый жанр

- Черникова Любовь - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

— Ладно. Всем полчаса на сборы. Встречаемся в холле. Девочки, позаботьтесь о нашей гостье. Она не должна ни в чем быть стеснена, это ясно? И не забудьте за ней зайти.

Хересс заботилась не о гостье, и не о якобы родственнице. Она заботилась о той, которую готовила на замену для одной из своих дочерей на смотринах. Ежу понятно. Но я сделала вид, что польщена.

— Я не пойду в восточное крыло! — с искренним ужасом воскликнула Мискалия. — Как вы только там живете. Там же призрак!

Я улыбнулась:

— Да. Вчера я видела Лунару. И до этого тоже.

Мискалия взвизгнула, а Аффината недоверчиво распахнула глаза.

— И она тебя не тронула? — демонстративно фамильярно поинтересовалась она.

— Как видишь, я все еще не задушена, не сброшена и не укушена ядовитой змеей.

Странно, но на последнее Аффи никак не отреагировала, словно и не знала ничего. Отлично лицо держит.

— Я зайду, можете не беспокоиться, — вызвалась Граппа.

Это было мне на руку.

— Подскажешь мне, какой наряд выбрать для конной прогулки? Боюсь, что в этом наши традиции отличаются.

— Конечно.

На этом завтрак закончился, и мы разошлись.

Чуть позже Граппа и правда заявилась ко мне в покои. Прошлась, осматриваясь и кривясь:

— Какое здесь все… бесцветное. Отвратительно!

Я предпочла промолчать. Только незаметно подняла с дивана перо экофара, выделяющееся темным пятном на светлой обивке. Пухлика я попросила слетать в сад поохотиться, если не желает вернуться в клетку к прежней хозяйке.

Граппа помогла мне выбрать наряд. На мое счастье, здесь про женское седло ничего не знали. Для верховой езды знатные женщины надевали плотные бриджи и юбку, подол которой спереди заканчивался чуть выше колена, а сзади традиционно лежал на полу. Сюда же шли высокие сапоги, перчатки, накидка и аккуратная шляпка с вуалью. Все необходимое имелось в гардеробе Лунары. Но в отличие от меня, бывшая эрлесса не любила конных прогулок, о чем мне поведала Граппа.

— Вижу, ты снова ходила в библиотеку? — заметила она на моей кровати томик, который уже читала ранее. — И как тебе эта история?

— Выдумки, — криво усмехнулась я, и Граппа отзеркалила мою улыбку.

— Там есть некоторые намеки на реальность. Например, хаоситы похожи чем-то на наших нирфеатов. А Анделар — прообраз одного из древних правителей Берштона. Там он даже в дракона превратился в итоге. И оборотни обитают как раз только в Берштоне.

До этого места я еще не дошла, потому только пожала плечами:

— Может быть. Я еще мало прочла.

Оседланные лошади уже ждали нас у крыльца. Мне приготовили белую поджарую кобылу с длинным волнистым хвостом и гривой. Она перебирала ногами и опасливо косилась по сторонам. Красивая, но, похоже, трусовата. Еще сбросит…

Какие-то лакеи в травянисто-зеленых ливреях дома Зинборро помогли мне и остальным забраться в седло при помощи маленьких стремянок. Хорошо, хоть на колени не встали, не пришлось им на спину ступать. Подспудно я ожидала от Зинборро чего-то подобного, но обошлось. Эрл провожал нас, засыпая напутствиями, советуя, куда лучше поехать и что показать гостье и сетуя, что растолстел, а то он бы тоже «ух!».

Как по мне эрл был не «ух!» минимум последние лет двадцать, и я радовалась, что хотя бы он с нами не может поехать. Хватило и отряда бронированных мужиков с серьезными рожами. Прогулочка, блин.

Впрочем, даже если бы не они, то я бы все равно не смогла этой вылазкой воспользоваться для побега. Подо мной лошадь, хоть и не самая лучшая, но я не худшая наездница, так что как-нибудь справилась бы. Вот только перстень и меч в замке остались. Да еще Лиза, которая будет меня ждать в определенном месте только завтра утром.

Стоило выехать за ворота, и кобыла подо мной резко подалась в сторону из-за мелкой шавки, что бросилась из-под куста.

— На ней давно никто не выезжал. Отвыкла от седока, — не разочаровала меня Аффината.

— Аффи, что ты такое говоришь? — осадила ее Хересс. — Не бойся, Марина. За всеми лошадьми хорошо присматривают, в том числе и за этой. Все будет хорошо. Просто

— А что с ней не так? — поинтересовалась я, поглаживая животное.

— Да ничего. Просто эту лошадь муж подарил Линдаре, своей первой дочери, и девочки ревнуют, — пояснила Хересс с понимающей улыбкой.

Я молча кивнула, но взялась за повод крепче, и снова погладила кобылку по шее, успокаивая.

Прогулка получилась интересной и полезной.

Мы сделали круг по окрестностям, и я осторожно выспросила про дороги, куда ведет какая. Узнала, что напрямик на восток идти нельзя — та дорога выведет к болотам и местам добычи загадочной «капицы», где меня и нашли. Бежать нужно южнее, почти до границы с Берштоном, и уже там повернуть на большой тракт, ведущий в Дракендорт.

Зато общее направление мне было понятно — в сторону высоченной вершины, сверкающей шапкой льдов даже на таком расстоянии. На этом Хересс решила, что прогулка закончена, и мы возвращаемся, потому что скоро обед. Мы как раз оказались возле небольшой кудрявой рощицы, где живописное озеро пряталось между холмами. Остановились, чтобы напоить лошадей, и едва снова забрались в седла, когда случилось нечто невообразимое.

— Мама, смотри! — заорала Мискалия, тыча указательным пальцем в небо. — Там дракон!

Все, включая нашу охрану, уставились в небеса, прикрывая глаза ладонями, как козырьком. И я тоже.

Я слышала об этом неоднократно, но все равно не могла глазам поверить!

То, что сначала показалось мне огромной птицей, ею не было. В небесах, раскинув огромные кожистые крылья, летело нечто, и на ум приходило лишь одно слово — дракон!

С такого расстояния он казался темной тенью на фоне светлого неба, и деталей было не разглядеть, но сомнений никаких, это именно гигантский ящер, и ничто иное. Но что же делать? По фильмам и книгам я знала одно — драконы невероятно опасны. Такого и из танка не убьешь.

— Разлетался тут… — совершенно по-простецки сплюнула на землю Хересс и позвала: — Гевор!

Худой мужик лет за сорок, с изъеденным оспой пожелтевшим лицом тут же кивнул и вынул из-за пазухи какой-то амулет в виде черного камня. Стиснул его в кулаке, прикрыв глаза, и замер. Хересс смотрела на него не отрываясь. Ее дочки переводили взгляд с мужика на мать. А я глядела то на них, то на дракона, который начал описывать концентрические круги.

— Что происходит? — шепотом спросила я у Граппы, которая держалась рядом.

— Это наш драклорд. Ходят слухи, что он ищет Тень, а маменька не хочет, чтобы он прилетел нас проверять. У нее другие планы на наше будущее.

Ответ был не слишком понятен, но интуиция подсказала, что вопросов задавать не стоит. Речь идет о чем-то привычном.

— Ясно…

После нашей встречи в библиотеке, интуиция мне подсказывала, что не стоит эрлинам обольщаться. Что-то мне не верилось в удачное замужество с нирфеатами. Мне так точно не светит… А им?

— Эрлесса, — наконец, открыл глаза Гевор.

Он весь как-то поник, и мне показалось, что у него нет сил держаться на лошади.

— В замок! Быстро!

— Ну мама, мы еще не нагулялись… — воспротивилась было Аффи.

— В замок! — зарычала Хересс. — И чтобы никаких больше прогулок до смотрин!

Маленький отряд тут же организовали с помощь охранников, и кавалькада потянулась обратно по прямой к родовому гнезду Зинборро. Моя лошадка и без того оказалась нервной, а теперь так и вовсе разволновалась, чуя что-то неладное. Взбрыкивала и храпела.

— Ньера, не отставайте! — схватил ее под уздцы один из воинов.

Крепкая рука заставила ее успокоиться, но храпеть и коситься по сторонам она не перестала. Да что же это такое? Что-то определенно было не так. Что именно, я выяснила, только когда мы прискакали в замок. Там-то все и случилось. Возникла небольшая сутолока, пока въезжали во двор, пока закрывали ворота. Лошадь подо мной вдруг встала на дыбы. Благо я была готова и смогла удержаться.

Соскочила без помощи, успокаивая животину и прежде, чем кто-то успел меня остановить принялась ее расседлывать.

48

Вы читаете книгу


Черникова Любовь -
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело