Выбери любимый жанр

Драконий принц в академии ведьм (СИ) - Телес Илия - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

— Я не буду заставлять её нервничать! — кивнул я и поспешил в комнату, где находилась смелая ведьма.

Мэйлисс сидела на кровати с Пуговкой, и как только я появился, кошка тут же нырнула под кровать, испугавшись, что это кто-то посторонний, а потом выглянула и недовольно рыкнула что-то.

— Эргард, я рада видеть тебя! С тобой всё в порядке? — забеспокоилась Мэйлисс. — Лекарь рассказал мне, что ты вчера не отходил от меня! Спасибо за поддержку! Наверное, я не стою того, чтобы так беспокоиться за меня…

— Ты стоишь большего! — парировал я, приблизился к кровати девушки и осторожно присел на край. — Как ты?

— Я в порядке, но лекарь отказывается верить мне и не отпускает меня на занятия. Эргард, кто был тем драконом, которого я пыталась спасти? Ему удалось выжить?

— Да, он выжил, благодаря тебе, — я улыбнулся. — И я должен благодарить тебя. Это был мой отец, Мэйлисс.

— Самый настоящий драконий король? — удивилась ведьмочка и застыла с чуть приоткрытым ртом.

— Самый настоящий. А это что такое? Пока мне не позволяют пройти к тебе, кто-то умудряется писать тебе любовные послания? — нахмурился я, взглянув на конверт, лежащий на тумбе у кровати Мэйлисс.

— Любовные послания? — удивилась она.

— Я об этом письме, на котором написано — «Для Мэйлисс».

Девушка удивлённо уставилась на письмо, а потом перевела взгляд на меня.

— Я даже не видела его и пока ещё не читала.

— Тогда ты не будешь против, если я открою его? Мало ли, вдруг кто-то пропитал его ядом или что-то вроде того?

— Или просто кто-то ревнует, — хихикнула Пуговка, а мне впервые захотелось прогнать её, чтобы позволила нам с Мэйлисс остаться наедине, вот только, когда я открыл конверт и достал письмо, то улыбка быстро сползла с губ, и я посмотрел на ведьму.

Глава 31. Мэйлисс

«Мэйлисс, не забывай мой рассказ, который мог показаться тебе вымыслом, ведь той самой девушкой, влюбившейся в богатого титулованного человека, была я. Встретимся в хижине горной ведьмы, там ты получишь ответы на все вопросы. Мередит».

Я перечитала письмо несколько раз и не могла поверить. Сколько лет было Мередит, если это она та самая девушка из легенды?.. Подняв взгляд на Эргарда, я даже не знала, что сказать. Все мысли спутались, смешались в непонятную трель.

— А я знала, что эта ведьма не так проста, как кажется, — заключила Пуговка. — Но не обольщайтесь — в ней не было той тьмы, которая гонится за вами. Даже если Мередит и есть та ведьма, что сотни лет скрывается в горах, это не облегчает, а только усложняет нашу задачу.

— Тогда кто охотится за нами? — озвучил мой вопрос Эргард.

Мы с ним думали одинаково, и меня пугало это. С другой стороны, в общем деле ведь просто не может быть иначе… Или всё-таки может?

— Боюсь, что ответ на этот вопрос скрывается в хижине горной ведьмы… Нам следует наведаться к ней, но после того как Мэйлисс окончательно восстановится.

Эргард сунул руку в карман, немного поморщился и посмотрел на Пуговку.

— Когда ты успела сбежать из моего кармана? Ведь в нашу последнюю встречу сил у тебя не было, — фыркнул принц.

— Я не имею к тьме никакого отношения, если не брать во внимание тот факт, что негативная энергия смогла затронуть меня однажды. Кроме того, я пока не совсем поняла, что именно произошло, но мои силы быстро восстановились в твоём волшебном кармане. Мне кажется, что твоя волшебная нить, принц, поглощает магическую энергию. Если бы она не высасывала из Мэйлисс силы, то бедняжка не оказалась бы в лечебнице.

Мы с Эргардом переглянулись. Было что-то такое в словах Пуговки, что-то похожее на действительность, ведь и дракон чувствовал, как его силы покидают тело, когда постоянно таскал звёздную нить за собой.

— Допустим, но как нам воспользоваться ей, чтобы отыскать дом ведьмы? — Эргард задавал новые и новые вопросы, а Пуговка лишь фыркала ему в ответ.

— Этого я пока не знаю, но выясню…

Пуговка вернулась в обличие пуговицы, а Эргард внимательно посмотрел на меня. Мысли вернулись к началу нашего разговора с ним — я спасла отца принца, драконьего короля!.. Сложно было поверить в это и принять правду.

— Разве драконы королевской крови не должны обладать благородным багровым цветом чешуи? — спросила я у Эргарда, нарушив тишину, которая стала порядком давить на виски.

— Ты видела раненого дракона. Все раненые драконы обретают такой оттенок…

Сердце сжалось. На месте своего отца мог находиться сам Эргард, нельзя было оставаться уверенной в том, что это не он, опираясь только на цвет чешуи. Я тяжело вздохнула и отвела взгляд в сторону.

— Тебе не следует переживать! Всё худшее позади! — Эргард взял меня за руку, и по телу прошёлся озноб.

Дверь в комнату открылась, и мы с Эргардом обернулись. Льюис стоял с букетом полевых цветов в руках и улыбался, но счастливое выражение его лица быстро стало сменяться мрачным, а я быстро вытащила руку из ладони драконьего принца. Не следовало нам вести себя так, словно между нами есть что-то романтическое, лишние слухи ни к чему хорошему не приведут, а ведьма и без того точит ножи, чтобы воткнуть в наши сердца.

— Мэйлисс, а я тут пришёл, чтобы убедиться, что ты в порядке!

Я заметила, как напряглись скулы на лице дракона. Он чуть сощурился, глядя на Льюиса, и негромко фыркнул, словно присутствие парня помешало ему. Возможно, так и было. Нам с Эргардом следовало объясниться, поговорить о том, что происходило не вокруг нас, а внутри, в наших сердцах, чтобы дальше не стало сложнее, запутаннее и хуже…

— Я в порядке! Ещё бы убедить в этом лекаря, чтобы не держал меня здесь! — ответила я с улыбкой. — Спасибо, что спас меня, не побоявшись огромного крыла дракона!

Лекарь рассказал, что если бы не Льюис, я могла погибнуть, и я была благодарна ему за столь смелый поступок.

— А это вот тебе! Твои любимые полёвки!

Льюис осмелел, подошёл ближе и протянул мне букет. Эргард подскочил на ноги, словно его ошпарили, и отошёл к окну. Он тяжело дышал: видно было, как отчаянно он старается подавить внутри ярость.

— Спасибо, Льюис! — я приняла цветы и втянула в себя их сладкий аромат, от которого даже настроение чуточку поднялось.

Или запах был тут ни при чём, и меня повеселила ревность Эргарда?

— Я пока пойду, нужно решить кое-какие вопросы! Я загляну к тебе вечером! — выдавил из себя дракон и спешно вышел из палаты, оставляя нас с Льюисом наедине.

— Ты спасла его отца! — кивнул Льюис. — Пусть моя помощь в этом деле была незначительной, а король драконов обещал наградить и титуловать меня. Он предложил мне рыцарский титул за отвагу! Представляешь? Правда, я пока не решил — нужно ли мне оно. Я не хотел бы покидать ферму, ведь там всё такое привычное. А ты что думаешь на этот счёт? Наверняка тебе тоже предложат титул в королевстве драконов. Будешь соглашаться? Я бы, может, и согласился, но одному на чужую территорию отправляться не хочется…

Льюис всё говорил и говорил, а я думала над его словами — ему предложили титул рыцаря у драконов, значило ли это, что мне тоже положена какая-то награда? Конечно, не ради этого я спасала короля драконов: я тогда и не думала о каких-то титулах или наградах, я понятия не имела, кто именно это был, но если мне даруют титул… Это могло решить многие проблемы: ведьме не пришлось бы продолжать охоту на Эргарда, потому что я перестала бы оставаться простой и обездоленной. Или для неё это не имело значения? В висках появился стук, подкативший к горлу вместе с противным подташниванием.

— Мэйлисс, ты слышишь меня? Что ты скажешь о том, чтобы перебраться на территорию драконов?

— Я не думала об этом, Льюис, — помотала головой я. — Я хотела бы для начала завершить обучение в академии, а дальше будет видно. Кроме того, Эргард ничего не говорил мне о награде в виде присвоения титула.

Хотя… Если честно, то нам с ним было совсем не до разговоров о подарках его отца. Да и, скорее всего, он догадывался, что мне титулы не нужны, я никогда не стремилась как-то выделиться и заслужить признание в обществе. Единственное, что могло заставить меня согласиться на получение титула — желание избавиться от влияния ведьмы и защитить Эргарда.

51
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело