Выбери любимый жанр

Сказка по вызову (СИ) - Art Даша - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

Я снимаю свитер, после чего на секунду прижимаюсь к нему носом, чтобы еще раз вдохнуть аромат, который от него исходит. У Германа очень приятный парфюм. Но после того как вдохнула, спешу покинуть ванную комнату, словно меня застукали за данным занятием, и теперь мне жутко стыдно.

– Такси уже полчаса в нашу глушь не ездят, – слышу голос его друга.

– Как не ездят? – Закрываю глаза, чувствуя, что на сегодня с меня достаточно. Прислоняюсь к стене: вдруг не хватает сил даже просто стоять.

– Вот так. – Денис пожимает плечами. – Таксисты тоже люди. Никому не хочется встречать новый год в машине в какой-то деревне.

Он прав. И она что я только надеялась?

– Спасибо. – Протягиваю Герману свитер, продолжая стискивать шубу, словно она может мне помочь.

Он спокойно взял его у меня. Я проследила взглядом, как Герман положил его на небольшой диванчик. Щеки немного вспыхнули, когда в носу защекотал отголосок аромата.

Мотаю головой, чтобы избавиться от наваждения. Взгляд падает на часы.

Боже! Уже сорок минут двенадцатого!

Хватаю телефон, который, хвала небесам, уже включился. Сразу открываю приложение, чтобы увидеть входящие сообщения.

Your Romeo: Я прилетел. Готов к встрече на все 100%. А ты?

А я? Зажмуриваюсь, сморщив лоб.

Открываю глаза, нажимаю на значок ответа, но останавливаюсь, не зная, с чего начать. В следующую секунду приходит ещё одно сообщение от него.

Your Romeo: Кое-что случилось. Прости. Я не успеваю к 12. И, честно, не знаю, во сколько мне удастся вырваться.  Не хочу, чтобы ты ждала меня на площади. Можем договориться на другое время? Мне очень жаль. Я расскажу тебе при встрече, что случилось. Думаю, ты поймешь. Не сердись, пожалуйста.

Гора с плеч. Знаю, что не должна чувствовать облегчение от того, что парень, встречу с которым я ждала столько времени, не придет. Но ведь и я опоздаю. Он не ждет. Это хорошо.

– Фух, – выдыхаю.

Only Juliet: Привет. Рада, что ты прилетел. Очень хочу встретиться. Но у меня тоже кое-какое ЧП. Не переживай. Все в порядке, но я, как и ты, не успеваю. Расскажу, когда встретимся. Давай время для новой встречи выберем чуть позже?

Отправляю сообщение. Поднимаю голову, чтобы посмотреть на Германа. Он занят своим телефоном. Вижу, как его плечи расслабляются, но затем он хмурится.

Your Romeo: Точно ничего серьезного не случилось?

Улыбаюсь. Он всегда заботится обо мне. На этой мысли вновь смотрю на Германа. Всего за каких-то пару часов этот парень переплюнул всех. Злюсь на себя за то, что отвлекаюсь на него.

Only Juliet: Точно. Все живы и здоровы. А у тебя?

Your Romeo: Все тоже живы и здоровы.

Я сжимаю телефон в руке, подхожу к Герману. Он тут же отрывается от своего смартфона.

– Связался со своей девушкой? – Спрашиваю, надеясь, что и у него все хорошо.

– Да. – Кивает. – Она, оказывается, тоже не сможет прийти.

Вскидываю брови.

– Правда?

– Ага. А у тебя?

– И у моего парня какие-то проблемы, из-за которых он не придёт.

Теперь очередь его бровей взлетать до середины лба.

– Эй, хватит топтаться у порога! – кричит Настя. – До полуночи всего ничего! Давайте выпьем!

Неловко переступаю с ноги на ногу. Здесь тепло, но мне некомфортно. Это совершенно чужой дом и посторонние люди. Я благодарна им за помощь, о большем уже не могу просить.

– Я пойду, – говорю Герману, видя, как его друзья сползаются в гостиную, находящуюся за аркой справа от нас.

– Куда? – Парень хмурится. – Такси ведь не ходят, на улице мороз. Куда ты собралась?

– Не могу же я остаться. – Губы вытягиваются в сплошную линию.

– Почему?

– Я не…

Герман не дослушивает. Он берет меня за руку – такой привычный жест за эти пару часов. Я стискиваю зубы: мне нравится.

Парень ведёт меня в гостиную. Я широко раскрываю глаза, восхищенно вздохнув. Как здесь красиво. Елка переливается огнями, на больших панорамных окнах вместо штор гирлянда-паутинка, на стене висит большой плазменный телевизор, стол с обилием закусок и напитков стоит чуть в стороне, в центре же место для танцев. Тепло, свет приглушен, чтобы гирлянды сверкали, создавая праздничную атмосферу, играет веселая музыка, по телеку показывают новогоднюю комедию – вот, что значит сказка.

– Пойдем, – тянет меня Герман.

– Нет, – упираюсь ногами в пол, слегка попятившись, – я посижу там.

Я поворачиваю голову к небольшой нише, где расположились два объемных глубоких кресла, на которые накинут белый плед. Не дожидаюсь его ответа, вытаскиваю свою руку и, чувствуя на себе неодобрительный взгляд, направленный мне в спину, ступаю к креслам.

Я аккуратно опускаюсь в кресло, словно боюсь, что могу его сломать. Не знаю, куда девать глаза, поэтому просто уставилась в телефон. Ромео больше ничего не пишет. В груди запекло. Надеюсь, у него правда ничего страшного не случилось. Ещё раз перечитываю его сообщения, стараясь подавить естественные позывы желудка: в воздухе витают аппетитные ароматы.

– А ты упрямая.

Поднимаю голову. На соседнее кресло садится Герман, удерживая две белые тарелки. Одну из них он протягивает мне.

– Держи.

POV Герман

– Стесняется? – спрашивает меня Настя, смотря на Зою.

– А ты бы не стеснялась в подобной ситуации?

– Не могу представить. – Она пожимает плечами. – Но поесть ей все равно надо. Осталось всего пятнадцать минут до нового года. Не можем же мы оставить нашу гостью голодной.

– Мне её притащить к столу?

– Глупости, – смеется. – Лучше положи на тарелку угощения и отнеси. Можешь и сам с ней посидеть. Хорошая она девочка – сразу видно. Ты бы присмотрелся…

Она подмигнула мне. Я возмущенно надул щёки, но тарелку все же взял. Я украдкой глянул на Зою, губы почему-то сами собой начали растягиваться в улыбке. В кресле она выглядит такой маленькой, словно может свернуться на нём калачиком.

Я решил положить всего по чуть-чуть, не зная, что ей может понравиться. Закуску на шпажках, пару корзиночек с икрой,  кусочек куриного филе с апельсином, салат, сыр, копченое мясо. То же самое добавил и себе.

Её глаза цвета молочного шоколада округляются. Я почти впихиваю тарелку в её руки. Затем ставлю свою на подлокотник кресла, чтобы вернуться за напитками и вилками.

– Может, хочешь чего-нибудь алкогольного? – спрашиваю, протягивая ей вилку, поставив два бокала с колой на пол. – Вино? Мартини?

– Нет, спасибо, – несмело берет вилку, медленно опускает в салат, словно никак не может решиться.

– Ешь давай, – подталкиваю я, принимаясь поглощать еду из своей тарелки. И только начав есть понял, как, оказывается, проголодался.

Исподтишка наблюдаю за Зоей. Она двигает вилкой уже смелее. Нагибаюсь, чтобы подхватить бокал.

– Запей.

Напиток она принимает сразу. Два глотка, и бокал почти пуст. Беззвучно хмыкаю, затем опустошаю свой бокал.

Дальше мы едим молча, но поглядывая друг на друга. И с каждой секундой мне становится так хорошо и спокойно, как не было никогда. Даже когда я переписывался с Джульеттой. И если два часа назад я только и думал о ней, то сейчас её образ словно размывается. На данный момент все мое внимание сосредоточено на девушке, сидящей передо мной. Странно и неправильно.

Я смотрю, как легко двигаются её тонкие пальчики. Как она закрывает глаза, наслаждаясь закусками. Вот её хорошенькие розовые губки смыкаются на шпажке. Я сглатываю. Она тянет пластмассовую палочку от себя, снимая с неё кусочки сыра, помидора, ветчины. Останавливается, почувствовав мой пристальный взгляд. Смотрит в ответ, замерев с набитым ртом – такая милая. Закусываю губу, чтобы сдержать улыбку.

Пора признать, что Зоя мне нравится.

– Эй, голубки! – кричит Ден, и я понимаю, что это он нам. В друга летит недоброжелательный взгляд, но он лишь смеется. – Уже почти двенадцать. Пора слушать президента и открывать шампанское!

Я встаю, оставляю тарелку на кресле, протягиваю руку Зое ладонью вверх. Она поднимает голову, чтобы встретиться со мной взглядом. Её щёки покрываются румянцем, когда она ухватывается за мою руку, поднимаясь.

11

Вы читаете книгу


Art Даша - Сказка по вызову (СИ) Сказка по вызову (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело