Выбери любимый жанр

Хозяйка вредной горы 2. Горный блокбастер - Сапфир Ясмина - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Я понимала – он хочет сказать нечто совершенно другое и еще много чего другого в нагрузку. Но терл проглотил рвущиеся наружу реплики. Выглядело примерно, как лиса, что хватает мышку на лету и – вот уже о зверьке даже память остыла.

С минуту в «рубке управления» царила тишина. Такая, что аж в ушах звенело, гудело и жужжало от невысказанных слов, не излитых эмоций, неразделенных чувств. У меня прямо уши закладывало.

Грет выпрямился во весь свой гигантский рост, расправил плечи и выглядел как воин перед решающей битвой, точно знающий, что проиграет. Ибо враги запаслись новейшим оружием, подогнали подкрепление. Однако солдату приказали стоять на смерть, и он готов.

Мне даже стало не по себе от такого вида помощника.

Если честно, я никогда не думала о Грете как об ухажере всерьез. Разве что мысленно шутила на эту тему. А вот сейчас ни шутить, ни хохмить, ни смеяться мне не хотелось. Хотелось утешить его, но и это оказалось не в моей власти. Ибо нечем мне было успокаивать терла.

Разве что заезженной фразой «Ты такой прекрасный, замечательный, самый лучший. Ты еще найдешь свое счастье. Любая женщина придет в восторг от подобного возлюбленного». Но я слишком хорошо относилась к Грету, чтобы вывалить на него этот бессмысленный кусок отборной банальщины. По принципу – лишь бы сказать.

Поэтому я только тихо произнесла:

– Спасибо. За все. И понимание, в том числе.

Грет кивнул. Сглотнул. Открыл рот, собираясь еще что-то сказать. Но я так напряглась, что терл заметил, вздохнул тяжело и почти обреченно, опять роняя меня на обе лопатки и своим благородством, и своим пониманием. Однако это была его последняя подсечка моей совести и моему чувству дружеского участия.

Потому что Грет отмахнулся, так словно говорил: «Да бросьте, вы! И так все понятно! К чему тратить слова на то, что и без этого уже очевидно?»

А потом вернулся к кольпам.

– Давайте проследим, чтобы Кара снова заработала как надо, – выдохнул он, словно собирался сказать нечто совершенно другое, но заставил себя поменять тему. – Сейчас спрошу ремонтников, кто и что сделал.

– А Вин потребовал компенсации за рог Хербота? – уточнила я.

– Нет. Как и за то, что мы разгромили его лавку, – Грет то ли шутил, то ли ерничал. – Видимо, понял, что одно может быть неразрывно связано с другим. Вот так придем компенсировать, увлечемся, забудемся… Варвары слово «компенсация» понимают не всегда традиционно… На то мы и варвары… Вы же знаете! Вдруг после нашей «компенсации» уже и похищать, и восстанавливать будет нечего?

Я хихикнула. И еще раз произнесла в напряженную спину помощника – мускулы на ней так и вздулись.

– Спасибо тебе еще раз. Что бы я без тебя делала…

– Нашли бы кого получше. Кто не превращает работу в дуэль с начальником МЧС и не меняет дизайн сувенирных лавок на стиль «Помпеи после вулкана».

Хорошо, что он язвил, а не смотрел как раньше. Все-таки легче… А то я прямо не знала – куда деваться.

Да и куда тут уйдешь? Мы на Каре! Работы валом! А здесь Грет легко последует за мной в любую точку порталом…

Внезапно часть кольпов загорелась красным, послышался уже знакомый сигнал тревоги, и мы с Гретом дружно выдохнули с облегчением. Наверное, мы еще никогда так не радовались тому, что нашлась срочная работа и стряслась очередная, но вполне рядовая катастрофа на Каре.

Господи! Я перекрестилась бы дважды, если бы окрестилась на Земле!

Во-первых, не случилось ничего нового, с намеком на очередные проделки диверсантов.

Во-вторых, нам привалило столько работы, что времени думать об Эльрихе, о наших отношениях и прочем уже не оставалось. Его как корова языком слизала.

Даже Грет улыбнулся. Не сказать, чтобы весело, но с явным и вполне понятным облегчением.

Глава 2

Если ты успеваешь нервничать, я иду к тебе… и подпись «катастрофа»

Сухой снег похрустывал под ногами, сверкал в ярких лучах солнца, шкрябал по лицу, когда ветер бросал его нам наперерез. Это напоминало о Земле, России и зиме, которую я всегда, если уж откровенно, недолюбливала. Ветер бился в лицо так, словно пытался пробраться дальше – в мои мысли. С упорством, достойным награды. Например, честного признания – что я о нем думаю. В самых ярких ругательных выражениях.

Невзирая на ледоступы, сапоги все равно немного скользили. Меня то и дело заносило. Грет вышагивал справа и вечно дергался, пытаясь помочь. Слева тоже самое намеревался то и дело предпринять Алессандр дель Вассиль – временный руководитель отряда спасателей Эльриха. Вроде как его правая рука, хотя я ни разу не видела этого айна. Он казался чуть младше Эльриха, слегка более поджарым и менее массивным. Рыжая коса его была чуть короче, чем у моего несчастья, а глаза имели зеленоватые отсветы. Отчего временами казались совсем изумрудными. Надо сказать, айны – вообще привлекательные мужчины. Однако в Эльрихе было нечто такое… Даже не знаю – то что притягивало, заставляя то и дело останавливать на нем взгляд. То, от чего мой пульс необъяснимо рос с каждой минутой, а руки становились влажными. То, от чего волнение удушливым спазмом стягивало горло. То, почему я, несмотря на все усилия, не смогла остаться равнодушной к Эльриху. А в Алессандре этого не было. Или это только я так чувствовала?

– Это вам еще повезло, что снегопады и льды на Каре не дают мороза как в России на Земле. А то бы уже получили носы-сливы и сопли до колен! А тут вроде бы и снег, и лед, а температура не ниже десяти градусов, – фыркнула я в сторону варваров, что сопровождали меня. – Скажите спасибо особенной магии Кары за свою счастливую взрослую жизнь.

Действительно, снег под ногами не расквашивался в кашицу, ледяной перевал впереди, который и стал причиной вызова спасателей, не таял многие годы. Но шубы и дубленки здесь не требовались. Как, впрочем, шапки, шарфы и варежки. Мы обходились термобельем из йонорской синтетической ткани, которая грела получше пуховиков с ветровками. Поверх белья я надела любимые лосины с туникой из кожи харналла.

Хорошая экипировка. И тепло, и магическое пламя не кусает – никакие чары не пробьют такую одежду. Спасатели и Грет снарядились примерно также.

Нам предстояло пройти узкой тропкой до самого ледяного перевала. Найти место, где оторвались веревки альпинистов, и те рухнули прямо навстречу морозным глыбам. Дальше планировалось действовать по обстоятельствам. Контролеры доложили, что вроде все живы и тех, кого можно было вытащить при помощи их оборудования, уже направили в медпункт. Нам оставалась самая сложная работа. Раскопать тех, кого завалило ледяными глыбами, извлечь тех, кто застрял между ними, отыскать тех, кто пропал и чье местонахождение сотрудники Кары определить не сумели.

Всего-то навсего!

Однако это было намного лучше, чем сходить с ума в «рубке управления» в ожидании, когда Эльриха перестанет швырять от одной вершины Кары к другой.

– Эльрих дель Хассаль рассказывал, что с вами работать одно удовольствие, – внезапно поделился Алессандр. Я так удивилась, что чуть не поскользнулась, но вовремя восстановила равновесие. Грет уже было почти схватил меня, с другой стороны практически подстраховал айн. Мда. Еще никогда меня не пытались схватить два мужика одновременно! Вот это я называю – работать в четыре руки.

– У нас точно одно понимание слова «удовольствие»? – уточнила у Алессандра. – Может речь шла о чем-то вроде БДСМ? Тоже ведь своего рода удовольствие!

Айн хохотнул.

– Эльрих говорил, что у вас отличное чувство юмора!

– Еще один комплимент, и я подумаю, что вы заодно с диверсантами! Иначе как объяснить, что варвары семимирья расшаркиваются перед женщиной? Это как-то не по-шовинистски? Не находите?

Алессандр усмехнулся снова.

– Эльрих часто о вас говорил…

– Матом?

Ну не сдержалась я. Накатило. А тут еще сарказм снова прорывался наружу, спасая психику от перенапряжения.

Алессандр опять рассмеялся.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело