Выбери любимый жанр

Между Сциллой и Харибдой (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

— А не подозрительно будет, если развеется?

— Будет похоже на применение отвода глаз. Наблюдатели так и посчитают. А они будут. И за мной, и за Хосе Игнасио отправили. Он вас ищет по другой дороге.

— Наблюдатели от Марселы или?..

— Скорее или.

— Как всё прошло? Никто ничего не заподозрил?

— По дороге расскажу.

— Лучше бы сейчас, а то я умру от любопытства.

— Не будем задерживаться. — Он подмигнул. — Дорога будет долгой и неинтересной. Вот и скрасим приятной беседой.

Рауль спешился, но не для того, чтобы отдохнуть. Он выслушал отчёт от Бернара, затем загрузил поклажу на своего фуруса, привязывая её со всей тщательностью. Его фурус выглядел крупнее и ухоженней моего. Поскупилась Марсела на транспорт для герцогини. Значит, не так уж хотела от меня отделаться.

— До границы с Пфафом доберёмся к ночи. В ночи и перейдём, отдыхать будем там.

— Сеньор Рауль, а перерыв на обед и ужин? — намекнул Бернар, который сидел уже на плече хозяина и доносил ему свою мудрую мысль прямо в ухо.

— У нас не так много времени, чтобы делать перерывы. В Пфафф мы должны пройти в начале ночи, иначе не удастся обмануть их сторожевую сеть. Не успеем вовремя — придётся задержаться на сутки. Это очень много.

— Обед можно пропустить, — согласилась я.

— О вас забочусь, — проворчал Бернар. — Мне-то что. Мне еда не особо нужна.

Выехали мы сразу, отвод глаз не снимали, даже когда пересекали дорогу. По дорогам решено было не передвигаться, разве что по очень мало оживлённым просёлочным, если таковые будут вести в нужном направлении.

Похоже, фурусам особой разницы не было: утоптанный тракт ли под копытами или пересечённая местность, хотя мне думалось, что сейчас они тратят куда больше энергии, чем если бы мы ехали по ровной дороге.

— Рауль, вы обещали рассказать, — напомнила я.

И Рауль принялся в лицах рассказывать всё, что случилось утром, после того как он «обнаружил» пропажу ученицы. Про скандал с Марселой, которая настаивала, что в поездке по городам я им не нужна и что у принца на первом месте должна быть страна, а не приблудная герцогиня. Приблудная — это я от себя добавила. Наверняка Марсела употребила куда более изящное, но не менее оскорбительное выражение, которое Рауль оставил при себе. Но то, что принцесса разозлилась, он скрывать не стал.

— Но это и к лучшему, — заключил Рауль. — У наблюдателя должно было сложиться нужное нам мнение. Или у Марселы, если она действительно общается с мурицийским королём и что-то ему рассказывает.

— А Альварес? — полюбопытствовала я.

— Он поехал вас искать по другой дороге, Катарина, — совершенно серьёзно ответил Рауль. — Но на его несчастье, повезло мне. Мы с ним договорились, искать вас сутки, максимум — двое, потом возвращаться.

— Кстати, может быть, что слив информации идёт через другой канал, — осторожно прощупывая клятву на нарушение, намекнула я. — Непосредственно донье Хаго. Но в этом случае ваша сестра не знала бы о планах Теодоро.

— Слив информации может вестись от разных людей и разными путями. Даже в моей свите может найтись персона, которая за небольшое вознаграждение будет строчить ежедневные отчёты, в том числе Теодоро.

— Он сегодня ночью тоже приходил, — сказала я, с радостью отмечая, что лишнее слово клятва посчитала незначительным. Или всё дело в том, что Рауль, в некотором роде, был уже частично в курсе?

— Тоже? — он повернулся ко мне и прищурился. — Я так понимаю, виделись вы не с доньей Хаго, а с её племянницей?

Вот тут клятва сжала мне горло, не позволяя не только ответить, но даже кивнуть, поэтому я перевела разговор на более безопасную тему:

— Теодоро почти до меня добрался.

— Пока у него ваша кровь, мы бессильны. Разве что вы можете попробовать спать днём, тогда ему будет сложней.

— Ненамного, — пропищал Бернар. — Если проводить ритуал раз в час рано или поздно он попадёт на момент, когда донья будет спать.

— А кровь при попытках будет тратиться? — заинтересовалась я.

— Увы, нет, только при соединении.

— Тогда не вижу смысла менять режим дня.

Похоже, Теодоро не мог проводить ритуал еженощно, потому что в противном случае он бы навещал меня куда чаще, а это значит, что он не появится раньше, чем через несколько дней. А за это время может много чего случиться: разобьётся флакон с моей кровью, Теодоро хватит удар или я вообще паду смертью храбрых при закрытии портала. Последнего не хотелось бы, но исключить несчастный случай я не могла: не слишком мне везло в последнее время.

Пока я просто наслаждалась тёплым осенним днём, ярким, солнечным. Ехали мы довольно быстро, но неудобств я не испытывала — то ли тело вспомнило прошлые навыки, то ли фурус создавал максимально комфортные условия для седока. Думаю, в поездке можно было бы читать. Или заниматься магией. Или вязать толстые шерстяные чулки. Или тонкие ажурные салфетки. В любом из этих дел я бы непременно преуспела. Но недолго, потому что Рауль начал обсуждать закрытие портала. В основном с Бернаром, разумеется, но и мне было интересно послушать, поскольку Бернал владел, пусть и обрывочными, но сведениями о том злополучном проколе. Местоположение его было точно известно, а вот как выглядит — уже нет. Ещё мне казалось странным, что столь важное место осталось без присмотра.

— А его точно не охраняют? — спросила я.

— Точно мы узнаем, когда подъедем, — ответил Рауль. — Но охрана маловероятна. Объект находится внутри пятна «проклятого места», лишний раз туда никто соваться не будет. Я защиту поставлю, но она держится недолго: только зайти, закрыть и выйти.

— Кроме того, там развалины, — пискнул Бернар. — Совершеннейшие развалины. К порталу ещё как-то попасть надо. Это вам, донья, не в подвал спуститься.

— Надеюсь, камни таскать не придётся…

— Вы их и не поднимете. Древняя постройка, — с благоговением в голосе сказал Рауль. — Сейчас так не умеют.

— Строить или разваливать? — не удержалась я.

— Да что бы вы понимали донья, — надулся Бернар. — Там такие силы бушевали, а дворец всего лишь развалился на блоки, а не рассыпался в пыль. Да ещё и делал это столь медленно, что жертв почти не было.

— По месту посмотрим, — предложил Рауль. — Портальный артефакт у меня с собой.

Место с каждой минутой приближалось, и на границе мы оказались даже раньше запланированного времени. Темнеть только начинало, но вспышки на разделяющей линии уже были хорошо заметны. Они возникали хаотично, и проскочить между ними могло только что-то очень мелкое. Но мелкое тоже рисковать не хотело: рядом с границей даже птицы не летали.

Когда Рауль решил, что пора, он начал выплетать заклинание, конечным результатом которого оказался проём в защите. Проём начал сокращаться сразу же, поэтому мы в Теофрении задерживаться не стали, да и попав на территорию Пфаффа, пустились галопом. Ужасно не хотелось узнавать, что фурусы ломают ноги в точности как обычные лошади, но всё обошлось, и примерно через час мы остановились рядом с небольшим ручьём. Вода была кстати — за день фляга опустела, а теперь можно было напиться и поставить что-нибудь на ужин.

Мыться в ледяной воде ни сил, ни желания не было, поэтому я просто прошлась по себе освежающим заклинанием. Это оказалось нелишним, потому что Рауль запретил разжигать костёр, чтобы не демаскироваться, и кашу мы готовили, нагревая воду в котелке с помощью магии. Причём Рауль это преподносил как урок. Нет, на самом деле оказалось необычайно сложным занятием долго подавать магию ровным слабым потоком. И необычайно нудным. Меня примиряло с этим только то, что приготовление каши Рауль взял на себя и, пока я выдавливала из себя по каплям магию, он сыпал крупу и сушёное мясо, добавлял соль и приправы, мешал и пробовал, и всё это с таким серьёзным видом, словно готовил сложное алхимическое зелье. Но результат того стоил: казалось, что более вкусной каши я не ела никогда в жизни.

После еды и кружки с чаем, который каждый готовил себе сам, я извлекла из тюка два своих одеяла и устроилась на ночь. Бернар пришёл сам, смущённо пискнув, что ночи холодные, а он караулить может и из одеяла. Я возражать не стала, обняла тёплого горностайчика и уснула.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело