Выбери любимый жанр

Августина лучше всех (СИ) - Васильева Юлия - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Эх, видел бы он, как Гусма бреет дядю, да не этим игрушечным лезвием, а кинжалом карит-аза, острым настолько, что им реально можно отрезать голову. И ничего — ни паники, ни царапин.

— Пойдем с нами. — Кажется, в этот момент Терри смирился со своей участью. — Не хочу быть зарезанным.

— Что говорит этот медведь? — спросила Гусма.

Я не стала ей возражать, что не медведь, а лось, так как пришлось бы объяснять, что такое лось, и перевела разговор в общих чертах. Добрая иланкийка оскорбилась до глубины души.

— Что я ему, головорез с черной галеры? — возмутилась няня и провела большим пальцем по горлу, изобразив известный пиратский жест.

Лицо Терри вытянулось, и я решила, что это достаточно удачный момент, чтобы поторговаться.

— Я пойду, но что мне за это будет?

— Что угодно! — безрассудно пообещал приготовившийся к пиратской казни Лось.

— Ты прекратишь бить меня током.

— Даже слегка, чтобы взбодрить? — удивился он.

Я грозно свела брови и стала закрывать дверь.

— Ладно, ладно, договорились! Даю слово чести!

Чисто выбритый и даже немного подстриженный Терри выглядел вполне презентабельно, чем несказанно удивил нас с Гусмой. Высокий лоб, твердый подбородок, правильный абрис губ и при этом совершенно очаровательные ямочки на щеках, которые сделали бы честь любой кокетке.

— Что? — спросил он нервно и потрогал, на месте ли нос. — Что?!

— Ничего, — поспешно сказала я и отвела глаза. Ты же знаешь, Нора, мужчины склонны делать неправильные выводы из простого женского удивления.

— Не вертись, — скомандовала Гусма и, зафиксировав голову молодого человека, стала доводить свою работу до совершенства.

Сам того не замечая, с начала процедуры Терри послушно следовал ее указаниям на иланкийском, и только в конце когда до него дошло, что я не перевела ни единой фразы… он со священным ужасом уставился на Гусму.

— Она что, ве… — Бранное слово остановила только бритва, все еще лежавшая на туалетном столике.

— Бануш, — подсказала я, так как вежливого перевода на эрландский, наверное, не найти. Не магесса же.

Обитателям этого дома еще предстоит познакомиться с иланкийской магией.

Знаю, Нора, письмо вышло пустое, но зато веселое.

Дописываю последние строки и собираюсь в поместье Северинов, Лунара прислала коляску с приглашением на маленький пикник, ну не милашка ли? Мне надо о стольком ее расспросить.

Поэтому прекращаю тратить чернила и вернусь к перу, когда будет что рассказать.

Все, убегаю!

Извини, что не набело!

Твоя Августина

Письмо 6

Милая Нора, я снова пишу мелким почерком, это значит, что мне не просто есть о чем рассказать, а что рассказывать придется эмоционально и много.

Черт дернул меня упомянуть за завтраком пикник у Северинов. И дело вовсе не во взгляде крестной (чуть позже выяснилось, что не так уж настойчиво она опекает доверенную ей сиротку), а в том, что свежепобритый Лось увязался со мной.

Я окончательно решила писать прилипшую к нему кличку с большой буквы, так как есть у меня настойчивое ощущение, что использовать ее придется часто. Хотя… учитывая обстоятельства, в которых я пишу… Ладно, не буду забегать вперед.

Пусть я и приняла участие в Лосином туалете, но на тот момент мне вовсе не хотелось, чтобы Терри в ответ принимал участие в нашем с Лу пикнике, мешая моему маленькому расследованию. Поэтому в дороге, пока Лось настойчиво расспрашивал про Гусму, я пыталась придумать, как вежливо от него избавиться. К концу пути пришлось признать, что подойдет и не слишком вежливый способ.

О Гусме же я рассказала, практически ничего не искажая. То, что у совсем юной няни на руках был собственный трехлетний ребенок, когда меня передали ей на попечение, несказанно смутило Терри, незнакомого с иланкийскими обычаями.

Этот разговор заставил меня вспомнить о Фатихе. Интересно, как он там сейчас, справляется ли с плантациями? Управляющий в последнее время совсем сдал. Надо написать ему письмо, не все же переводить бумагу на свои приключения.

Родовое гнездо Северинов оказалось настоящим замком, словно целиком вытесанным из скалы. Зная о даре хозяев, я не удивлюсь, если это действительно так. Признаюсь, мне еще не приходилось посещать настолько древнего сооружения. Даже наша Елизаветинская крепость в Елизваре кажется уютной и гостеприимной по сравнению с этим серым чудовищем.

А изваяния на подъездных воротах! Никогда не видела подобных перепончатых тварей! Кто в здравом уме мог счесть их достойным украшением для своего дома? Согласись, в таком жилище тайна семьи владельцев кажется лишь необходимым штрихом к общему портрету.

К счастью, день был солнечный, рядом беспечно посвистывал Терри, а Лунара вышла встречать нас на подъездную дорожку в нежно-желтом платье и шляпке, украшенной маргаритками, — иначе я бы серьезно задумалась, а не повернуть ли обратно.

Я уже упоминала, что Лу чудо как хороша, но при виде моего сопровождающего она сделалась еще краше, засияв, будто ее зажгли изнутри. Оказывается, Лось умеет нравиться девушкам, а не только бить их током!

Мои скороспелые выводы не замедлили подтвердиться.

— Смотрите-ка, кто тоже решил поесть пирожные на травке и послушать девичьи разговоры! — радостно воскликнула Лунара, когда коляска остановилась.

— Обязательно, но сначала мне нужно поговорить наедине с твоим братом, — ответил Терри и вытащил одну маргаритку из ее шляпки. — На удачу.

Я с удивлением отметила внезапно вспыхнувший на щеках маленькой гессы румянец, такой жаркий, что стало заметно даже на смуглой коже.

— Он в библиотеке, — засмущавшись, пробормотала Лу.

— Ты же не подумала, что он пошел просить твоей руки? — удивленно спросила я, когда Лось удалился по направлению к замку.

Девушка стала совсем пунцовой и резко приложила руки к горящим щекам.

— Это так заметно? Я совсем глупая? — расстроенно спросила она.

— Нет, не глупая, что ты, — поспешила успокоить ее я. В конце концов, что я могу знать об отношениях живущих здесь людей? — Просто гесс Ярин сегодня полчаса бегал по дому от моей няни, только чтобы не бриться. Не очень похоже на подготовку к объяснению в любви. Если только тебе не нравятся мужчины, заросшие бородой…

Лунара хихикнула, воспрянула духом и потянула меня на просторную лужайку за замком, с которой открывался захватывающий вид на реку, требуя немедленно посвятить ее в подробности утренней охоты, устроенной Гусмой.

На траве уже был расстелен плед, стоял поднос с чайными принадлежностями и еще один с фруктами и пирожными. Знаешь, Нора, в Эрландию стоит съездить хотя бы ради выпечки, в которой иланкийцы, как бы ни старались, понимают так же мало, как мы в рисе.

Комфортно устроившись на пледе, я так же подробно, как и тебе в прошлом письме, рассказала об утренних приключениях гесса Ярина и его несостоявшейся бороды.

— Узнав, что Терри вернулся, я уговаривала брата пойти на ужин к гессе Версавии, — простодушно поделилась Лу, — но он ни в какую.

— Почему? — удивилась я, уверенная, что это из-за меня крестная не приглашала Северинов. Еще одна подобная ошибка — и я начну считать себя мнительной. Нора, пожалуйста, скажи, если это правда.

— Он узнал, что там будут Флора О’Боз и Лигия Биргит… — Лунара сделала паузу, подбирая подходящие слова. — Эти двое проходу не дают Ролану…

— После разговора с гессой Биргит могу представить, — призналась я, но девушка покачала головой.

— Ты просто не видела. Ролан многим нравится, но Флора и Лигия похожи на помешанных, их поведение не лезет ни в какие рамки приличий.

Если уж крошка Лу заговорила о приличиях, то поведение девиц и впрямь должно быть впечатляющим. Скажи, Нора, ведь не одной мне кажется, что для человека, над которым висит смертельное проклятие, Ролан Северин слишком популярен среди местных барышень? Да, он красив, да, подает себя с определенным стилем, но не настолько, чтобы… Чтобы что? Не будет ли слишком бессовестно с моей стороны подстроить встречу одной из этих девушек с гессом Северином в чисто экспериментальных целях?

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело