Выбери любимый жанр

Переполох в Академии Граней. Это кто ещё попал! (СИ) - Милованова Анастасия - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

– Вроде бы нет, – в сомнении бормочет женщина.

– Мне кажется, нет, – с некоторой заминкой вторит ей Рик.

– Ты уверен? – его отец спрашивает с очевидным нажимом. – Дейрик, подселенцев лучше уничтожать до того, как они полностью вытеснят душу хозяина.

Это уже на интуитивном уровне кричит мне – опасность! Мне не нравятся оба слова: подселенцы и, тем более, устранение. С первым лучше разобраться, пока все не поняли, кто я такая. А под вторым вряд ли подразумевается, что меня за ручку проводят в мой мир.

– Я знаю, – огрызается на него Рик. – Но и голословно утверждать не берусь.

– Правильно, мальчик, – довольно мурлычет женщина. – Тут нужно быть уверенным на сто процентов. А то всегда есть вероятность устранения ни в чём не виновного человека. Зачем нам случайные смерти?

Господи, как можно говорить ужасные вещи столь ласковым голосом?

Я не удержалась от порыва и чуть приоткрыла глаза. Уж очень хотелось взглянуть на такую интересную личность.

Приоткрыла и тут же зажмурилась. Надо мной стояла высокая, изящная женщина в нарядном зелёном платье. Я успела заметить очки‑половинки, что скрывали переливающиеся жёлто‑зелёным светом глаза, и кудрявую шевелюру. Но что заставило меня зажмуриться, так это два изогнутых рога, что начинались у женщины на лбу и короной охватывали её голову.

Это что за существо такое, а?!

– Что ж, раз у нас тут полноценная инициация пирима, с радостью вынуждена отклонить твой запрос на исключение Адель из боевой звезды. Придётся тебе натаскивать нового члена команды. И будь добр, сделай это как следует. Дэри* виле Хиларике поступает под твоё командование.

– Так точно, – скрип зубов Рика доносится так чётко, будто он стоит прямо надо мной.

– Отрадно слышать, – хоть женщина и говорила с ласковостью и доброжелательностью, но почему‑то мне это кажется напускным. Складывается ощущение, что между Риком, его отцом и этой дамочкой очень натянутые отношения.

Раздаётся стук каблучков и затем хлопает дверь. Я расслабляюсь в полной уверенности, что меня оставили в покое, как в установившейся тишине раздаётся голос отца Рика:

– Ты же понимаешь, что это всё усложняет?

– Не дурак, – выдыхает Дейрик.

– Мой вариант по‑прежнему неплох, – раздаётся лёгкий шорох и скрип отодвигаемого стула. – Подставь её в ближайшем бою и дело с концом.

– Отец! – гневается Рик. – Это подло и низко. Тем более, у нас сделка!

Не знаю, какие там договорённости и что именно имел ввиду невидимый мужчина, но только что чернявый заработал несколько очков в рейтинге моего уважения.

– Учись идти по головам, сын. Лучше сделать это раньше, чем потом расхлёбывать последствия собственной бесхребетности.

– Учту, – цедит сквозь зубы Рик.

Раздаётся очередной хлопок двери – это мистер бескомпромиссность по‑английски покинул палату. Решаю больше не таиться и "просыпаюсь", вполне убедительно потягиваясь и зевая.

И тут же сникаю под тяжёлым взглядом Дейрика.

– Как самочувствие? – спрашивает он, а в голосе ни грамма участия.

Он вообще смотрит на меня так, будто предпочёл бы, чтобы я сейчас лежала где‑нибудь в морге. Чем же ему так предыдущая хозяйка этого тела не угодила, что Рику настолько она противна?

– Эм… нормально? – неуверенно отвечаю я.

Откровенно говоря, не понимаю, как себя вести. Я свой шок‑то не знаю, как маскировать, а уж необходимость играть человека, которого никогда не знала – это вообще из разряда фантастики.

– Отлично, – тем временем хмыкает Рик, отлепляется от стены и открывает дверь из палаты. – Кери, зайди, пожалуйста.

В палату тут же просачивается та самая девушка из утренней команды косплееров. Очень миловидная, с раскосым разрезом глаз и круглым личиком, она кажется совсем кроткой и безобидной.

– Слушаю? – чуть ли не шепчет она, глядя на Рика, как на божество.

Тьфу ты, да у нас тут что, фанатка властного командира?

– Пригляди за Дэлью, – отдаёт распоряжение Дэйрик, выходя за дверь. – Дэра Раманюк выдвинула предположение, что у неё могут быть провалы в памяти. Если у Дэль будут какие‑то вопросы – будь добра, введи в курс дела. И да, теперь она живёт в нашем блоке.

– Я поняла, – снова восхищённо пищит малышка Кери.

– Вообще‑то рогатая это задание назначила тебе! – в возмущении вскрикиваю я, резко откидываю одеяло, желая встать, и только сейчас понимаю, что на мне из одежды лишь какое‑то подобие ночнушки.

Весьма откровенное – шёлковое короткое платье с отороченным кружевом декольте.

Под потемневшим взглядом Рика тут же натягиваю одеяло назад. Эмоции Дейрика вводят меня в ступор – он откровенно разглядывал меня, но при этом на его лице было столько презрения, что будь оно ядом – я была бы давно мертва.

– Меньше подслушивать надо, – криво ухмыляется он и уходит, на прощание с силой хлопнув дверью.

В палате остаёмся только мы с Кери. Нет, не так. Я, Кери и моё полное непонимание ситуации. Хотя вру. Своё попаданство я почти приняла. Иначе уже бы носилась по больнице (или как тут называется это место) с выпученными от страха глазами. Но вот что делать дальше и как себя вести – это вопрос на миллион.

– Привет, – Кери поворачивается ко мне и говорит с заискивающей улыбкой, даже голову слегка втягивает в плечи. Будто боится меня. – Ты готова вернуться в общежитие?

– Наверное. Только что вот с этим делать? – я развожу руками в стороны, демонстрируя свой наряд. – Это стандартная больничная одежда?

– Нет, что ты, – заливисто хохочет малышка. – Это же твоя личная палата. Всем аристократам такая положена. Учитывая, как часто ты попадаешь в лекарскую – у тебя здесь и свой гардероб найдётся. Ты что, совсем ничего не помнишь?

– Мда, – тяну я, только догадываясь, какой характер был у моей предшественницы. – Но я и впрямь ничего не помню. Надеюсь, амнезия временная.

Внезапная идея о том, что в случае возврата памяти вернётся и настоящая Адель виле Хиларике, рождает в моей душе робкую надежду. Вдруг это вернёт меня обратно, к моим родным, в мой мир?

– А расскажешь, какой я была? – с энтузиазмом прошу я, вскакивая и проходя к шкафу, на который мне молча указывает Кери.

– Ой, это сложно, – говорит она, отворачиваясь.

– Всё настолько плохо?

Я распахиваю шкаф, недовольно поджимая губы. Вкус у этой Дель явно специфический. На вешалках висят комплекты странной униформы и несколько коротких юбок с рубашками и топами. А нижний ряд заставлен лоферами и коробками с бельём и чулками.

– Не плохо, – спустя минуту раздумий проговаривает Кери. – Просто я могу тебе рассказать только то, какой ты была лично со мной или с теми, с кем я общаюсь. Какой ты была с друзьями – я не могу сказать. И получится, что моё суждение однобоко и необъективно.

– То есть мы друзьями не были? – отмечаю я для себя. Как и то, что девушка явно не глупа.

Достаю вешалку с формой и принимаюсь переодеваться.

– Нет, – отвернувшись, выдыхает Кери. – Мы совсем не друзья. И это проблема.

– Почему? – я вполне искренне недоумеваю.

Ладно, Рик, этого самодовольного болвана и я бы обходила стороной. Но вот Кери – она не кажется отвратительной личностью.

– Вы с Риком не ладите, плюс твои друзья… пойми меня правильно, – начинает лепетать она, явно не желая выдавать своё реальное отношение к моим так называемым приятелям. – Они не самые приятные люди в Академии. По крайней мере, для нашей звезды.

– Зве‑е‑е‑зды, – в задумчивости тяну я, разглядывая свое отражение в зеркале.

Не худая, я бы даже сказала, упитанная мадам мне досталась. Грудь, талия – всё при ней, то есть теперь при мне. А вот попу можно было так не наедать. Я наклоняюсь ниже к зеркальной поверхности и рассматриваю усыпанную веснушками мордашку. Не красавица, но миловидная. И судя по вертикальной морщинке между бровями – моя предшественница любительница хмуриться. Пожалуй, самым примечательным в доставшемся мне образе являются глаза – карие, даже янтарные. Они словно светятся изнутри.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело