Измена. Магическое расследование попаданки (СИ) - Белильщикова Елена - Страница 9
- Предыдущая
- 9/43
- Следующая
Феб подался ближе. И медленно достал из кармана конверт с письмом, протягивая Джону.
«Да, да, ты победил! – мысленно сдался на милость победителя Феб. – Пойдем мы вместе на Улицу Слез. Как всегда. Мы команда!»
Джон перехватил конверт из рук Феба, выдергивая почти силой. И отошел к столу, чтобы вытряхнуть на край небольшой обрывок. Темные глаза сощурились напряженно, сосредоточенно, пока Джон смотрел на дрожащие росчерки чернил, на засохшую бурую кровь.
– Мэри. Уже Мэри, – колюче усмехнулся он, убирая улику в конверт бережно, чтобы не повредить. – Уж извини, Феб, но я давно не мальчишка, чтобы принимать что-то на веру! И отпускать подозреваемую только потому, что у нее красивые глаза! Что она успела тебе наплести? Поплакаться на жестокого мужа, порыдать на плече? Или уже полезла к тебе, чтобы соблазнить? Возьми себя в руки! А если неймется уложить кого-то в койку, сходи в дом разврата! Но не смешивай это с расследованием!
Его пальцы судорожно сжали рукоять хлыста. И не сдержавшись, Джон выхватил его. Черная заплетенная кожа свистнула в воздухе, чтобы потом со всей силы садануть по краю стола. Джон замер, как зверь перед атакой, когда даже ноздри трепещут от злости. Но потом прикрыл глаза, успокаиваясь немного. Он привык присматривать за Фебом, если не как за сыном, то как за младшим братом. А он тут такое выкидывал!
– Феб, я не хочу, чтобы следующим с перерезанным горлом нашли тебя. После ночи страсти с леди Соул, которая захочет избавиться от опасного врага. Поэтому прекращай ее выгораживать или, клянусь, я не знаю, что с тобой сделаю, – сдержанно процедил Джон, медленно качая головой и глядя в глаза.
Феб отшатнулся, когда тот резко выдернул хлыст. И опустил его на крышку стола. Щеки Феба побледнели, давно не видел начальника в таком состоянии гнева. Дыхание сбилось, голубой взгляд загорелся упрямым огнем. Незаметно стиснулись кулаки. Да кто Джон такой, чтобы лезть в жизнь Феба?!
Глава 6
– Мэри не такая, – гордо вскинул он подбородок, чтобы посмотреть прямо в глаза. – Она добрая и честная. Я ей доверяю. А ее мужу – нет.
Феб тихо зарычал, отвернувшись, думая: «Ее муж… о, с каким бы удовольствием я свернул ему шею за жестокое обращение с женой! Ты, Джон, просто не видел синяки на нежной коже Мэри. Иначе бы ты понял, почему я беснуюсь и хочу спрятать Мэри от опасности. Не как подозреваемую. А как…»
Феб покосился на хлыст, лежащий так многообещающе на краю стола. Не хотелось спровоцировать очередной дерзостью и ощутить его на себе. Ведь Джон не на шутку разошелся! Феб же не сын ему, в самом деле! У них и разница в возрасте меньше десяти лет. Но Джон вел себя так, будто перед ним школяр неумелый, который взялся за первое расследование. Словно… видел, что Феб впервые поддался эмоциям. И хотел уберечь от ошибки, которая может стать фатальной.
– Если хочешь, можешь отправиться со мной на Улицу Слез. Вот контакты и адрес доносчика, – Феб склонился над столом и взял бумагу, записав разборчивым подчерком информацию. – Завтра в переулке Нант у нас встреча. Можем пойти вместе. А оттуда уже отправимся на Улицу Слез, чтобы узнать про флер магии смерти на этом письме подробнее.
***
Мы остались наедине с Шэрон, и я сразу почувствовала себя неловко. Молодая, уверенная в себе женщина, красиво одетая, стояла напротив меня, скрестив руки на груди. И изучала меня своим пытливым взглядом. Я поежилась. Айрин вдруг расплакалась на моих руках.
– Пойдемте в дом. Малышка устала с дороги. Вы тоже, – вежливо отозвалась Шэрон и повела меня в свой особняк.
Едва я переступила порог, то почувствовала себя так, словно нахожусь в резиденции короля. Меня окружало светлое дерево, белый мрамор, золоченые колонны… Я приоткрыла рот, оглядываясь по сторонам. Шэрон скупо улыбнулась.
– У моего мужа был отвратительный вкус. Так что я планирую сменить мебель, но позже. Пока нет времени.
– А чем же Вы занимаетесь? – с любопытством спросила я у Шэрон.
Та поморщилась, словно раскусывала гнилую сливу. Явно, что делиться своими успехами эта женщина не хотела.
– У меня девичий салон. Ну, это громкое название. Мы просто собираемся вместе с девушками и молодыми женщинами, обмениваемся сплетнями. Некоторые пишут стихи и читают их вслух. Некоторые… что-то вроде заметок. О новостях нашего города. Те же сплетни, только в письменном виде.
Я хмыкнула, подумав о том, что на Эллиосе, оказывается, есть формат газет. Правда, еще не такой распространенный, как на Земле. Но скоро они до этого дойдут. С такими журналистками, как хозяйка дома. Может, послушав сплетни и почитав газеты, мне удастся узнать что-то новое про маньяка, за которого меня принимают?
Я отчаянно хотела помочь Фебу и расследованию. Но боялась, что он просто скажет: «Место женщины дома за вышивкой». И на этом мое участие в расследовании закончится. А я очень сильно хотела найти убийцу моей сестры, пусть я и знала ее всего один день! Но… я ненавидела несправедливость. И не хотела сесть в тюрьму. А еще мне было страшно: маньяк ходил на свободе, и я вполне могла стать его следующей жертвой. Почему-то мне не верилось, что Альдор убийца. Хотя я тоже очень мало знала о своем муже изменнике. То, что он поколачивал Мэри, в чем теле я нахожусь, – да. Но убивать? Нет, как-то не его стиль. Может, убийца – кто-то из его друзей? И Альдор знал об этом и покрывал его?
Шэрон мило улыбнулась, проводя меня в спальню. Я завертела головой снова и Айрин снова захныкала.
– Можно мне ее подержать? – спросила вдруг Шэрон.
Я подозрительно сощурилась. Хотя Айрин я не рожала и не носила под сердцем девять месяцев, как настоящая Мэри, я очень сильно привязалась к ребенку. И боялась доверять Айрин чужим. Но… мне с Шэрон еще жить в одном доме, верно? А значит, нужно привыкать. Может, мы сойдемся характерами, и Шэрон будет нянчить малышку? Но стоило глянуть в надменное лицо, я поняла, что наша дружба – это миф. Хотя… На Айрин Шэрон смотрела очень тепло. И малышка к ней потянулась. А она принялась покачивать младенца, напевая какую-то песенку.
– Люблю детей. А они любят меня, – улыбнулась Шэрон, оглядываясь на меня.
Я кивнула, чувствуя себя слегка зажато в компании этой молодой аристократки.
– Нужно заказать в городе у мастера колыбельку для малышки. А то нужно же Айрин спать с комфортом. Может, Вы знаете хороших мастеров и поможете мне? – сказала я просто для того, чтобы поддержать тему про детей для Шэрон.
– У меня есть идея получше. Идем?
Я ощутила, как тонкие холодные пальцы Шэрон ухватились за мое запястье. И она повела меня по коридору. В самом конце коридора, в уютном закутке, были две закрытые комнаты. Шэрон достала из кармана домашнего платья ключ и открыла обе. Я приоткрыла дверь и заглянула в первую комнату. В ней не было ничего особенного. Она выглядела как спальня, которую приготовила для меня Шэрон. Кровать, шкаф, пушистый ковер… Я закрыла дверь и пожала плечами. Интересно, что хотела мне Шэрон показать? А вот смежная комнатка, которую Шэрон открыла тем же ключом, сразу после первой, оказалась совсем другой. Это была детская комната. Оформленная в розовых и белых тонах. Совсем не перегруженная деталями, как все остальные комнаты в доме. И я поняла, что оформлением занималась сама Шэрон. Тут стояла красивая детская колыбелька, лежали деревянные игрушки. Я пораженно ахнула:
– Как красиво! Но откуда…
Я осеклась. Когда увидела лицо Шэрон. В ее красивых голубых глазах, так похожих на глаза Феба, стояла боль. Шэрон тихо положила Айрин в колыбельку и прикрыла одеялом. И вздохнув, помолчала. А потом повернулась, глядя на меня в упор.
– Я потеряла ребенка. Такую же милую малышку, как Ваша. Это был несчастный случай. Но… я подозреваю, что все было подстроено нарочно. Я выходила замуж… м-м-м… не девственницей.
Я вспыхнула и покраснела, как школьница. Такие откровения со мной от Шэрон, вот так сразу? Неужели я вызывала у нее доверие? Но скорее всего, всему виной просто нахлынувшие на нее воспоминания. И Айрин. Она и вызвала всплеск этой непонятной доброты и откровенности.
- Предыдущая
- 9/43
- Следующая