Выбери любимый жанр

Брачный контракт на выживание (СИ) - Огинская Купава - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

К тому моменту, вероятнее всего, герцогу уже доложат о том, что я устроила переполох, потом сообщат, что Райли не добрался до места назначения, потом, что была найдена карета. И к тому моменты, как мы все же выберемся из леса, нас уже будут ждать не разбойники, а перепуганные родственники.

Райли расслабился, рвано выдохнул и крепко обняв меня за талию, уткнулся лбом в плечо. Его худые, маленькие плечи, задрожали под сюртуком.

Он плакал тихо, жалобно, как котенок, повторяя, будто заведенный:

— Роззи. Ох, Роззи.

Я неуклюже гладила его по голове и ничего не говорила. Любые утешения в этой ситуации казались мне такими глупыми…

Он плакал долго, пока совсем не обессилел и не уснул, оставив меня в этом лесу одну. С неясными шорохами и воспоминаниями о бедной горничной и убитом мною разбойнике.

Смерть девушки потрясла меня куда больше совершенного мною убийства. От мысли о том, что я лишила жизни человека, становилось беспокойно, но та жуткая картина, полусидящего мертвого тела, неестественная поза, ее остекленевший взгляд, бледность и тянущаяся по щеке к подбородку кровавая дорожка порождали внутри меня нервную дрожь.

Несколько раз мне приходилось смаргивать выступившие на глазах слезы. Если бы я позволила себе расплакаться, ничем хорошим это точно не закончилось бы.

Мы просидели так несколько часов. У меня занемели ноги и болела спина.

И все же, даже в таком состоянии, со временем я ощутила сонливость. Напряжение ушло, мышцы расслабились и глаза начали слипаться. В какой-то момент я задремала.

И дернулась, от треска сломанной ветки. По моим ощущениям прошло не больше минуты, но света в лесу стало меньше, тени удлинились и сквозь листву пробивался густые, медовые лучи заходящего солнца.

В узком проеме, загораживая собою почти весь обзор, склонившись вперед, стоял юноша в форме. Он скосил глаза на мой арбалет, направленный ему в лицо, и громко сглотнул.

— Я не причиню вам вреда, леди. Герцог Каллахан ищет юного господина и вас.

— А ты помогаешь.

— Да. — он кивнул и немного помявшись, попросил. — Вы не могли бы убрать оружие?

— Тогда зачем было подкрадываться? — руку я не опускала. И, вероятно, вид имела достаточно решительный, чтобы всерьез напугать парня.

— Я хотел проверить… удостовериться, что с вами все в порядке. Чтобы доложить герцогу…

— Аарон здесь?

Он энергично закивал.

— Тогда зови его.

Парень опешил.

— Что?

— Зови его сюда, но не говори, что нашел нас. Ну же.

Я дернула рукой, заставив парня отпрянуть.

— Я прикончу тебя раньше, чем ты успеешь разогнуться. — предупредила его, с угрозой.

Он мне поверил и по лесу разнесся его напуганный голос:

— Ваша светлость! Ваша светлость! Вам стоит подойти сюда!

Ему пришлось кричать довольно долго, игнорируя уточняющие вопросы, прежде чем совсем рядом раздался хриплый, встревоженный голос герцога.

— Что ты нашел?!

Парень посмотрел на меня, я кивнула ему, и он наконец смог выползти из узкого прохода и разогнуться.

— Я нашел их, ваша светлость.

— Они…

— Целы мы. — громко сообщила я, прежде чем герцог успел придумать себе какой-нибудь кошмар.

Мне даже немного жаль его стало, никогда не думала, что его голос будет звучать так беспомощно.

Райли, разбуженный шумом, завозился.

— А ты силен спать, — произнесла я с облегчением.

— Роззи…

— Спасают нас, так что вытри сопли и готовься утешать своего дядю, он не на шутку перепугался.

Райли слабо мне улыбнулся.

Из укрытия я выбиралась ползком. Ног я не чувствовала, но все равно попыталась встать, приняв руку юноши, которому угрожала. Пока герцог судорожно осматривал племянника, я воевала с собой. И довольно быстро сдалась.

— Не могу. Ноги не держат.

Герцог наконец отвлекся от своих дел и посмотрел на меня.

Вокруг уже суетились его люди. Немолодой мужчина с окладистой, седой бородой, принял в свои медвежьи объятия совсем размякшего Райли, охотно прильнувшего к его широкой груди. Этого мужчину мальчик хорошо знал и, судя по тому, как крепко он обхватил могучую шею, полностью ему доверял.

Герцог подошел ко мне. Сел рядом, взял мои руки в свои.

— Роза?

— М?

К ногам начала возвращаться чувствительность, и я ощутила, как их колит тысяча мелких иголочек… Сейчас я переживала не лучшие времена и на искреннюю благодарность герцога отреагировала холодновато.

Он не обиделся. То ли понимал, что я чувствую, то ли просто не обратил внимания.

Не дожидаясь, пока я смогу идти сама, поднял меня на руки. И понес прочь от нашего укрытия.

Я обхватила его руками за шею, ткнулась носом в плечо, чувствуя, как меня начинает мелко трясти.

— Роза?

Продержаться до своих покоев, чтобы пореветь всласть там, я не смогла. Стоило только почувствовать себя в безопасности, как я разрыдалась.

Люди герцога старательно делали вид, что не слышат моих жалобных всхлипываний. Герцог тоже.

Где-то сбоку, будто за компанию, начал поскуливать Райли, пригревшийся на руках у мужчины.

В дом маркизы мы возвращались верхом. Ни я, ни тем более Райли, не хотели забираться в карету, где несколько часов провела мертвая девушка.

Дома, уже в прихожей можно было различить запах успокоительного.

— Грейси! — громко крикнул герцог.

Не прошло и секунды, как в коридоре появилась болезненно бледная маркиза, с покрасневшими глазами и носом. Ее полубезумный взгляд скользнул по нам и остановился на хрупкой фигуре сына.

— Мамочка! — Райли бросился к ней.

Герцог заботливо придерживал меня под локоть. Стоять я могла, но меня почему-то ощутимо шатало.

После огромного количества успокоительного, мы собрались в спальне Райли. Несмотря на то, что жил в ней ребенок, она мало чем отличалась от моей комнаты. Разве что, отделана была в более холодных цветах.

Маркиза допивала третий стакан успокоительного.

Я раскинулась в кресле у окна и бездумно смотрела в стену. Мне хватило и одной порции — успокоительное в этом доме было просто убойным.

Герцог отпустил своих людей. И прежде, чем уйти, мужчина с седой бородой, тихо шепнул мне короткое и искреннее:

— Спасибо.

Словно благополучие Райли и для него значило очень многое.

Когда первые эмоции улеглись, маркиза пришла в себя и начала задавать вопросы, труд рассказать о произошедшем на себя взял Райли.

И в его рассказе я была какой-то совершенно невообразимой героиней. Непобедимой воительницей…

Я слушала его и не знала куда себя деть, хотелось провалиться сквозь землю. Сначала от эмоционального рассказа Райли, а потом и из-за искренних слов благодарности Грейс. Ее голос дрожал.

Герцог тоже был непривычно эмоционален, но в отличие от сестры, он не только благодарил меня, но и задавал вопросы. И когда он спросил, как я узнала, что планируется покушение, я растерялась. У меня не было возможности об этом подумать, когда все случилось голова была забита другим, а до этого… я собиралась не допустить, чтобы это случилось.

— У меня просто было дурное предчувствие, — тихо призналась я. Врать больше не было так же легко, как раньше. Мне было стыдно, но и правду рассказать я не могла. Слишком невероятной она была, мне и самой порой казалось, что все это просто какой-то бред.

— Дорогая, ты совсем бледная. — заботливо заметила маркиза.

— Мне не очень хорошо. Должно быть, переволновалась. — с трудом выдавила из себя я.

Грейс заботливо предложила вызвать врача, но я отказалась.

— Думаю, мне просто нужно немного полежать. Я поднимусь к себе.

Герцог охотно вызвался меня проводить. Райли тоже порывался к нам присоединиться, но Грейс удержала его, сказав, что нам нужно побыть наедине.

И несмотря на то, что меня беспокоило это ее стремление еще сильнее сблизить меня и ее брата, сейчас я была ей за это очень благодарна. Хотя, лучше бы мне позволили удалиться в одиночестве.

По лестнице на второй этаж мы поднимались в гробовом молчании. Уже в коридоре, в паре шагов от моих покоев, герцог придержал меня за руку, чуть выше локтя.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело