Выбери любимый жанр

Любовь по рецепту (СИ) - Шаенская Анна - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Но несмотря на желание разделить с Луиджи богатство, власть и корону, делить с ним метлу и палатку Сандра не захотела.

Вид подметающего принца оставил настолько глубокий след в сердцах леди, что они смиренно заползли в свои комнаты и даже нашли в себе силы сквозь зубы поблагодарить коменданта.

– Знаете, а я ожидала худшего! – призналась Эльза, окинув комнату задумчивым взглядом.

Обстановка была по‑военному суровой, ничего лишнего. Три односпальные кровати, столько же тумбочек и общий шкаф. Удобства в комнате, а не в соседнем корпусе, уже роскошно! За это я готова была расцеловать начальника штаба, но сомневалась, что он правильно расценит мой искренний душевный порыв.

– Я готовилась ночевать в женской казарме, – усмехнулась Беатриса, – рада, что ошиблась!

У нас была даже крохотная кухонька! Правда, на плиту помещалось что‑то одно: или чайник, или сковорода. Был и небольшой магический холодильник. Главное, что мы могли в любой момент приготовить себе простенький перекус, а не бегать за каждой чашкой чая и бутербродами в столовую. Можно сказать, устроились мы с комфортом.

– Оу! В брошюре написано, что в подвале штаба есть алхимическая лаборатория! – оживилась Эльза, показав нам карту здания. – По технике безопасности там можно варить только простенькие целительские зелья, но, думаю, наша отработка подходит под этот пункт.

– В принципе... да, – немного подумав, кивнула я.

– Отлично! – с облегчением выдохнула фэйри. – Значит, нам не придётся позориться и варить это в котелке на улице, на виду у Ловцов. Главное придумать, как незаметно собрать ингредиенты, – замолчав, она с надеждой посмотрела на Заклинательницу.

Беата как раз изучала энциклопедию зельеварения, пытаясь найти альтернативу самым интригующим компонентам. Но получалось не очень.

Вместо чешуи инкуба предлагалось добыть перо феникса. Вначале мы даже обрадовались, пока не выяснилось, что здесь эти гордые птицы не обитают. Да и в остальных случаях мы меняли хвост на копыто, ничего толком не выгадывая.

– Я делаю всё, что могу, – вздохнула Беата, снимая очки, – но пока, увы, нашла только замену некоторым редким травам. Если повезёт, сможем после построения их нарвать. В брошюре указано, что они растут возле старого храма...

– А это не опасно? – нахмурилась я, вспомнив предупреждение Мастера и капитана Альвареса. – Нам же нельзя покидать штаб!

– Нужный нам храм находится внутри защитного купола, – успокоила меня подруга, протянув брошюру, – смотри, мы находимся здесь, а вот тут...

В дверь настойчиво постучали и, а через миг из коридора донёсся хриплый голос Ингварда.

– Леди, я могу войти?

Сердце пропустило удар. И, кажется, не только у меня. Беата наспех захлопнула книгу и спрятала под подушкой вместе с нашими записями, а Эльза ещё и прикрыла всё это пледом, чтобы некромант точно не заметил названия зелья и не решил, что у нас не все дома.

Оправдываться и рассказывать мужчине своей мечты об этой отработке я не планировала и мечтала любой ценой сохранить сбор ингредиентов в тайне.

– Да... да! – воскликнула я, спрыгивая с кровати.

– Вольно! – объявил Ингвард, едва мы вытянулись по струнке. – Сейчас я хочу поговорить с вами не как куратор.

Ох... кажется, я догадываюсь, о чём пойдёт речь...

– Мастер Рейнгарс присоединится к нам через пару минут, – продолжил некромант, усаживаясь на стоящий в углу стул, – дело в том, что во время расследования покушения всплыли весьма необычные подробности.

– Это как‑то связано с происшествием в саду? – догадалась я.

– Да, – голос Ингварда звучал глухо и напряжённо, пробуждая самые нехорошие предчувствия.

Охоту на наше трио вели давно.

Айшагирцы уже пытались похитить Беату и подселить в тело Эльзы душу древнего кукловода. Теперь, видимо, настал и мой черёд.

– Скажите, с вами никто не пытался связаться после случившегося на балу? – спросил Ингвард, окинув меня пристальным взглядом.

– Принц прислал извинения в стихах и букет роз.

– Где сейчас этот букет? – уточнил некромант.

– В мусорке, – честно призналась.

– Даже та‑а‑ак, – задумчиво протянул оборотень, и на миг мне показалось, что его губы дрогнули в лёгком подобии улыбки. – Письмо со стихами, полагаю, там же?

– Поэма пришла на миркало. Я удалила её, но там не было ничего подозрительного. Цветы мы также проверили на все возможные плетения.

– Да и не пропустила бы их внутренняя защита Академии, будь там хоть что‑то подозрительное, – добавила Эльза.

– Дело не в этом, – уклончив ответил Ингвард, – в следующий раз, если принц пришлёт вам подарок, сообщите мне. Хочу снять слепки ауры и выяснить, по своей воле он подбивает к вам клинья или им кто‑то управляет.

– Думаете, мы снова имеем дело с кукловодом?! – ужаснулась я, вспомнив охоту на кицунэ.

Проклятая тварь пыталась заполучить тело Эльзы и, с помощью метки истинной пары подчинить владыку Дхаргарии. К счастью, нам удалось предотвратить катастрофу, но победа далась высокой ценой.

И я молила Триединую, чтобы на этот раз дело обошлось без древних менталистов и кукловодов...

– Не могу судить наверняка, – сказал Ингвард, – пока мы не нашли в ауре принца следов эмпатического воздействия или управляющих плетений. Но это не исключает варианта, что его втянули в интриги обманом.

Некромант достал из кармана кителя небольшой мешочек и вытряхнул на ладонь наконечник, разрисованный алыми рунами. Затем прошептал коротенькое заклинание, и улику охватило едва заметное голубоватое свечение.

– На стреле драконоборца были отголоски ауры принца, – сказал Ингвард.

– Что значит, отголоски? – настороженно уточнила Беата. – И почему магический слепок так странно выглядит?

– Луиджи не касался самой стрелы, – пояснил некромант, – вероятнее всего, она была завёрнута в ткань, поэтому я и не нашёл «чистого» следа.

– Думаете, его подставили? – нахмурилась Беата.

– Я бы не исключала вариант, что он и есть заказчик, – добавила Эльза, – на первый взгляд, у принца нет видимого мотива, но...

– Никто не сбрасывает его со счетов раньше времени, – заверил нас некромант, – будем выяснять, как след Луиджи попал на стрелу. Мои люди уже следят за каждым его шагом, но прошу и вас не расслабляться и соблюдать осторожность.

– А вы не могли бы рассказать, какими заклинаниями можно пользоваться в штабе? – поинтересовалась я. – Нас предупредили о нестабильном магическом фоне, поэтому мы не рискнули без разрешения вешать на окна и двери свои сигналки, но поскольку речь зашла об осторожности...

– Похвальная предусмотрительность, – одобрительно усмехнулся Ингвард, призывая небольшой свиток, – это список разрешённых плетений и амулетов, их можете использовать без опаски. По поводу более мощных заклинаний лучше предварительно консультироваться со мной или командиром Эргосса.

– Спасибо! – хором воскликнули мы, забирая ценный списочек.

– Что ж касается Луиджи и целительниц, – продолжил Ингвард, – я бы попросил вас ничего не предпринимать самостоятельно и ни при каких обстоятельствах не покидать территорию штаба без моего разрешения. Даже, если кто‑то из Ловцов передаст вам указ от моего имени...

– Мы немедля свяжемся с вами или Мастером, – кивнула я и, бегло сверившись со списком, уточнила, – мы можем использовать телепатическую связь? Здесь не указано...

– Можете, но постарайтесь не частить. После построения вам выдадут специальные связные кристаллы, которыми пользуются Ловцы.

Я хотела задать ещё несколько вопросов, но в дверь снова постучали и, не дожидаясь приглашения, к нам проскользнул Мастер.

– Леди, а где охранная сеть? – вместо приветствия уточнил Аббас. – У вас было достаточно времени...

– Они не знали, какие заклинания можно использовать в штабе, – вступился за нас Ингвард, – я уже выдал список. Адептки обещали всё сделать до вечернего построения.

– Хорошо. Со стрелой уже разобрались? – уточнил Мастер, усаживаясь на подоконник.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело