Нитки, деньги, василиск (СИ) - Блик Александра - Страница 23
- Предыдущая
- 23/74
- Следующая
— Ну разумеется.
Я едва сдержалась, чтобы не фыркнуть. Откровенно говоря, сдерживаться не хотелось. Хотелось послать Гордана туда же, куда я послала Ашера после аналогичного предложения. Но… раз он пришёл за костюмом, значит, является моим клиентом. А клиентов не принято посылать в задницу к Великому Змею.
— Пройдёмте в мастерскую, — устало предложила я. — Нам необходимо снять мерки и согласовать эскиз.
Всё время, пока мы с Горданом уточняли крой его будущего костюма, Ашер, пристроившись чуть в стороне за тем же столом, перепроверял документы от поставщиков. Я не вполне понимала смысл этих действий, учитывая, что все договора заключались более двадцати лет назад. Но василиска это не останавливало.
А я с головой погрузилась в процесс. Предлагала, исправляла и создавала новый образ. Меня всегда это завораживало. Вот если бы можно было только придумывать и шить наряды, не думая о рекламе, документах и прочих нюансах, я была бы самым счастливым человеком в мире!
— Идеально, — одобрил в итоге Гордан. — Мне нравится ваш вкус. И я даже готов рискнуть с необычным кроем. Что теперь?
Его глаза хитро блеснули.
— Теперь нужно снять мерки, и можно приступать к работе.
— Очень хорошо. Где я могу раздеться?
Я едва успела указать на ширму, как с места взметнулся Ашер.
— Я сам сниму мерки, — отрезал он.
— Ещё чего, — отмахнулась я. — Ты что-то напутаешь, а мне потом по этим меркам работать. Нет уж, так рисковать я не готова.
— Ничего, подгонишь. Тем более, для моего наряда ты вообще мерок не снимала.
— На тебе худи. Оверсайз. А здесь — подгонка по фигуре.
— И всё равно я не позволю тебе снимать с него мерки!
Я замерла.
— Ашер, а что происходит? — поинтересовалась вкрадчиво.
— А ты считаешь приличным для женщины смотреть на практически обнажённого мужчину? — Он уже почти рычал, а следователь наблюдал за нами с нескрываемым весельем.
— Да перестань! Я каждое утро смотрю на тебя, когда закрашиваю твою грудь.
— Вот и хватит тебе!
С этими словами меня вытолкали обратно в кухню и заперли дверь мастерской. Да-а, дела…
Глава 11.1
Первые несколько минут я ждала, пока василиски одумаются и выпустят меня с кухни. А потом решила, что время не должно пропадать зря. Так что сейчас я выпускала пар, яростно взбивая венчиком омлет. Очевидно, пара было много, потому что омлет с каждой секундой всё сильнее рисковал превратиться в суфле.
Да как ему наглости хватило меня выставить? Какого чёрта Ашер вечно вмешивается в рабочий процесс? Ах да, точно. Он же теперь мой соруководитель. А для чего я вообще на это согласилась, напомните кто-нибудь? Ой, дурости бы мне поубавить…
Продолжая кипеть от возмущения, я вылила омлет на сковороду и накрыла крышкой. Теперь к делу.
Положив на стол лист бумаги, я мысленно разметила пространство. Набросала несколько слов, подумала немного, и украсила надпись завитушками. Да, с завитушками однозначно смотрелось лучше. Осталось договориться с тирой Бейкер… Впрочем, что-то подсказывало, что Милли не откажет. У меня вообще возникло ощущение, что она не меньше меня мечтает заткнуть Розалину за пояс. Уж не знаю, почему.
— Ремонт одежды? — послышалось за спины. Я резко обернулась и уставилась на озадаченного Ашера.
— Подглядывать плохо, — нахмурилась я.
— Ты собираешься заниматься мелким ремонтом в ателье? Серьёзно?
— А что, этот рынок занят?
Да уж, об этом я не подумала. Даже не удосужилась проверить, как в Фоссе обстоят дела с починкой одежды.
— Наоборот. Такого никто не делает, — вмешался Гордан. На губах василиска играла странная усмешка. Словно он предчувствовал веселье, но пока не представлял, как к этому относиться. — Тира Шарм выше этого, поэтому её клиенты либо учатся чинить одежду сами, либо покупают новую. Конечно, у некоторых есть знакомые домохозяйки, готовые оказать услугу за определённую плату. Но таких немного. Стоит этим домохозяйкам приобрести хотя бы минимальную известность, как начинают происходить несчастные случаи.
— Например?
— Боюсь, не могу поделиться деталями, — пожал плечами следователь. — Скажу лишь, что ни один из них не был подстроен специально. По официальной версии.
— По официальной версии, — эхом отозвалась я. Да уж, мне явно следовало держать ухо востро.
— Почему ты мне никогда не рассказывал? — вмешался Ашер.
— А тебе было до этого дело? К тому же, Розалина твоя… — он стрельнул глазами в меня и осёкся.
— Василиса знает.
— Ого! — Гордан развернулся и окинул меня оценивающим взглядом. — Ты рассказал, что тира Шарм твоя мать, и тебя не выставили из ателье? А вдруг тебя подослали, чтобы разрушить бизнес?
Следователь говорил с Ашером, но смотрел только мне в глаза.
— В таком случае мне конец, — ответила я ровно. — Если всё так, то тира Шарм обладает не только неуёмной энергией, но и даром ясновидения. Видите ли, когда я прибыла, Ашер уже ждал меня внутри.
— И тебя это не насторожило?
О, я даже не возьмусь пересказывать, насколько в тот момент меня насторожило появление полуголого мужчины в моём ателье. Но делиться своими переживаниями со следователем я не собиралась.
От неудобного вопроса спас омлет. Он пронзительно зашипел, и я метнулась выключить огонь.
— Кстати об этом, — хмуро вмешался Ашер. — Не поделишься деталями следствия?
— Не поделюсь, — ровно ответил Гордан. — Учитывая, что ты на данный момент единственный подозреваемый.
Послышался тяжёлый вздох и скрип стульев о пол. Василиски опустились за стол.
— Честно говоря, я не представляю, кому может быть выгодна смерть моего отца.
— Кроме тебя, разумеется. Ведь при его гибели именно ты наследуешь всё состояние.
— А если Ашер окажется виновен в убийстве? — подала голос я. И тут же исправилась, поймав осуждающий взгляд блондина. — Гипотетически. Если других подозреваемых не найдут, и тебя всё-таки осудят. — Я поставила на стол три тарелки и заняла место рядом с Ашером. — В таком случае кто получит наследство?
Мужчины напряжённо переглянулись.
— Его мачеха, Лаура, — ответил Гордан. — И это было бы идеальным вариантом, если бы не один момент… Она просто не могла этого сделать.
— И почему же?
— Во-первых, её попросту не было в кратере. Во-вторых, сам способ убийства сразу исключает из подозреваемых всех людей.
— Поясните.
— Моего отца превратили в камень, — вздохнул Ашер. — В камень может превратить только василиск.
— К тому же на месте преступления были найдены следы борьбы и кровь Ашера, — подхватил Гордан и, скривившись, покосился на товарища. — Откровенно говоря, если бы мы с тобой не дружили с самого детства, я бы даже не усомнился в твоей виновности.
— А нет какого-то другого способа… Обратить василиска в камень? — уточнила я.
— Шутишь? Разумеется, его нет, — нахмурился Ашер.
— А если бы и существовал, то о нём бы точно никто не узнал. Уж поверь.
Хмыкнув, я отправила в рот кусочек омлета и сощурилась от удовольствия. За последние несколько дней бутерброды успели порядком поднадоесть.
— Мм, божественно, — промычал Гордан. — Ты станешь просто идеальной женой.
Я закатила глаза и не стала отвечать.
Мы доели, и я попросила Ашера сходить к Бейкерам, чтобы повесить объявление. Заодно проводить Гордана. Следователь в первый момент как будто бы обиделся, но быстро пришёл в себя, и в его глазах появился хитрый блеск.
Стоило всем уйти, я сразу занялась расчётом выкройки. И вот здесь меня ждал неожиданный сюрприз…
— Скажи, а где ты учился снимать мерки? — задала я вопрос, когда Ашер вновь вернулся в ателье.
Василиск на миг замялся и поджал губы. Как будто не был уверен, стоит ли отвечать.
— Это не важно, — буркнул он наконец.
— Тебя научила тира Шарм? Она ведь твоя мать…
- Предыдущая
- 23/74
- Следующая