Выбери любимый жанр

Молоко для вредного ректора (СИ) - Блум Хельга - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

— Ту… кхе-кхе.. Тут я, — сдавленно выдавила я. Ощущать себя во времени и пространстве стало гораздо... например, сейчас мне больно и устало. И я это прекрасно чувствовала.

— Здесь темно, как у гаргулеца в… — он проглотил последнюю часть ругательства, видимо, сообразив, что его могут услышать нежные натуры. — Мередит, болотник тебя забери, где же ты?

Из последних (максимум предпоследних) сил я приподнялась и вяло махнула рукой. Может, увидит?

Тут же мягкие осторожные шаги приблизились, и ректор Корвус предстал передо мной во всем своем великолепии. Всего его великолепия я не увидела потому что было темно, а я лежала так, что в поле зрения попадали разве что ректорские ботинки.

— Профессор Маккой, сейчас не время отдыхать, — сердито пробормотал он, опускаясь передо мной на колени.

— Приятно.. кхм.. приятно видеть вас в таком положении, — слабо ухмыльнулась я. На большее сил не хватало. По мне словно бы дракон пробежался. А потом понял, что ему понравилось, и пробежался еще раз. И еще разок, чтобы закрепить эффект. Ох уж эти драконы.

— Не рассчитывайте, что подобное повторится, профессор, — бросил он, быстро ощупывая мои конечности. Руки ректора были холодные и профессионально-безразличные, как у врача, осматривающего пациента. — Вы в порядке?

— Наверное, да. Ну, по крайней мере, буду. Как Эхои?

— Можете у нее сами спросить.

И тут же откуда-то за его спиной послышался мелодичный голос Эхои:

— Дон ректор вправил мне вывих, так что худшее уже позади. Это была вынтоасе**?

— Роре-трольд, — покачала головой я. Глаза потихоньку привыкали к тому, что работать придется и смуглое лицо профессора Шикоби, возвышающейся надо мной, начало проступать из тьмы.

— Ну, надо же, — мягко хихикнула она. — Кажется, я должна ректору десятку. Он был уверен, что это роре-трольд.

Ректор, наконец, удовлетворился осмотром моего бренного тела и поднялся. Отряхнул мантию и брюки, сосредоточенно осмотрелся.

— Профессор Шикоби, присмотрите за Мередит. Я пойду пообщаюсь с хозяином этих мест, пока он не обрушил на нас еще один ураган.

Эх. Покой нам только снится. Только добрались до Эхои и вроде бы убедились, что она жива, как ректор лезет самоубиваться. Подождал бы хоть немного. Хотя бы до Зимнего бала. С начальством всегда так: на все готовы, лишь бы испортить людям праздник.

Видимо, прочитав что-то на моем лице — что-то вроде «да вы с ума сошли, дон ректор!» — Бриар успокаивающе заверил нас:

— Я прекрасно знаю их язык и довольно представителен. А еще умею вести себя в обществе. Думаю, мы поладим. Оставайтесь здесь и не шумите, потому что собирать вас по Скалистому Ущелью мне удовольствия не доставит.

Он одернул мантию, сверкнул черными провалами глаз и исчез из поля зрения.

— Убьется же, — вздохнула я. Хотелось бы, конечно, вскочить и броситься за ним, но физически я сегодня совершенно не способна тягаться с крепким мужчиной. Я и в лучшие времена не одолела бы Бриара Корвуса, вознамерившегося куда-то пойти, а уж сейчас… Надеюсь, он знает, что делает.

— Ну что ты, — отмахнулась Эхои и браслеты ее мелодично зазвенели. — Нашего ректора ничем не проймешь. Крепкий экземпляр.

Она медленно приблизилась и помогла мне встать. Две не слишком здоровые женщины, мы ковыляли, как хромые собаки. Поддерживая друг друга, мы дошли до ствола дерева, лежащего среди острых обломков скал, и пристроились на нем.

— Что случилось с этой измерительной лентой? — наконец, разбила молчание я.

Насыщенный событиями вечер не то чтобы сгладил из памяти похищение Эхои, но сделал его менее ярким. В любой другой день нечто подобное стало бы главным событием, но сегодня… Роре-трольды, ректор Корвус, Скалистые Ущелья, птицы Гертруды, бесконечное блуждание по лесу, ректор Корвус… Ох…

— Она напугана до полусмерти, — вздохнула Эхои. — Бедняжка была просто в ужасе. Лента принесла меня сюда, потому что хотела, чтобы я что-то увидела.

— Что именно? — неужели каменную спираль? Но ведь лента принесла Эхои к Скалистому Ущелью, а спираль в другой стороне, ближе к академии…

— Откуда мне знать? — пожала плечами профессор артефактологии. Раскосые желтые глаза мягко сверкнули в полумраке. — Это измерительная лента, а не говорящий свиток. Она была ужасно взволнована, я успела понять только, что происходит что-то ужасное, и она невероятно напугана. Что-то насчет оживления природной магии.

— ***! — выругалась я и торопливо огляделась.

Привычка. За время работы преподавателем я практически отучила себя от использования нецензурной лексики, а если грубые выражения все же срываются с моих губ, я первым делом стараюсь убедиться, что вездесущие студенты не подслушали, как их уважаемый профессор ругается. Никого ведь не интересует, что я тоже человек. Ну ладно, не чистокровный человек, но все же… В любом случае, если ты преподаватель, то будь любезен, оставайся безупречным двадцать четыре часа в сутки. Нужно всегда выглядеть так, чтобы соответствовать статусу: нельзя позволить себе короткую юбку или модную полупрозрачную мантию, нельзя ругаться или делать хоть что-то, что может посрамить честь учебного заведения, в котором я имею честь работать.

— Значит, все-таки кто-то пытается заполучить природную магию. Так и знала! — воскликнула я. — Академия стоит на месте силы и это явно не дает кому-то покоя. Но зачем артефакту тащить тебя сюда? И куда он делся?

— Лента несла меня, пока неподалеку не раздался треск камней и шум ветра. А потом появилась змея и...

— Роре-трольд, — прошептала я.

— Именно он, — подтвердила Эхои. — Лента испугалась роре-трольда, выронила меня и умчалась. Для нее это все оказалось слишком. Она всего лишь маленький артефакт.

— Зато похитить тебя этот маленький артефакт смог без проблем.

Я вглядывалась в темень ущелья, пытаясь высмотреть, не возвращается ли Бриар. Не хватало еще, чтобы и его кто-нибудь похитил. Или съел. Или похитил, а потом съел. Или… Да мало ли, сколько всего можно сделать с молодым привлекательным ректором! Так сразу ведь и не скажешь, что он жуткий зануда и педант. Внешние характеристики очень даже ничего. Высокий брюнет с пронзительными серыми глазами. Такие на дороге не валяются. Ох, зря я его одного отпустила все-таки.

— Ну, что ты! Малышка просто не очень хорошо разбирается в человеческих социальных нормах. Она не знала, что нельзя вот так хватать людей и тащить. Под воздействием этого всплеска магии она почувствовала странный прилив энергии и ощутила опасность, исходящую откуда-то отсюда. Собственно, измерительная лента сделала то, что посчитала разумным в данной ситуации. Не забывай, что она всего лишь маленький артефакт и уровень ее интеллекта куда ниже, чем у человека.

Ну, да. Доверьте Эхои Шикоби оправдать какой-нибудь артефакт, и она сообщит, что зачарованное веретено, убивающее всякого, кто дотронется до него, очаровательная и непонятая вещица. Бедняжка должно быть так страдает без прикосновений. Веретено ведь наверняка ужасно тактильное и несчастное.

— Что-то ректора Корвуса долго нет, — резко сменила тему я. — Не пора ли выдвигаться на поиски? С ним ведь могло что-то случиться. Роре-трольды и так не слишком приятные существа, а уж когда в их владения грубо вторгаются второй раз за вечер… Боюсь, даже обаяния Бриара может не хватить.

________________________________________

* Мы не проспим всю летнюю ночь,

для этого ярко.

Мы вместо будем гулять вдвоем,

под лиственными ветвями

под лиственными ветвями

Строки из норвежской народной песни. Напомню, что роре-трольд это персонаж как раз норвежской мифологии, так что песня, соответственно, норвежская. Она, к слову, очень красивая, послушайте при возможности.** Вынтоасе — в румынской мифологии женские духи, вызывающие пылевые бури и сильные ветры. Такое существо вполне можно перепутать с роре-трольдом, особенно, если человек не специалист. А профессор Шикоби как раз занимается артефактологией, так что неведомые лесные существа это не ее профиль.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело