Выбери любимый жанр

Ариэль. Другая история русалочки - Брасвелл Лиз - Страница 69


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

69

– Понятия не имею, – ответил Гримсби, вздыхая.

Флотсам и Джетсам

– С-с-с-стало быть, кого из них выбрали для отправки в Ибрию вместо Тритона?

Два превращённых в людей угря шли бок о бок, соприкасаясь плечами. Они делали обход замка, выплачивая деньги шпионам, запугивая слуг, которые отказывались доносить, подворовывая на кухне у всех на глазах и хихикая над этими своими проделками... иными словами, занимаясь своей привычной вечерней работой.

– Гарахиэль, – ответил Джетсам, растягивая свои тонкие губы в ухмылке-оскале. У обоих рты очень походили на зубастые пасти с длинными языками.

Флотсам издал протяжный шипящий смех:

– Великолепный выбор! Я всегда его ненавидел. Разумеется, я всегда ненавидел их всех.

– О, но он был красавчиком. Он превос-с-сходно подходит для зоопарка короля!

– Вот именно, что он был красавчиком, – поправил его Флотсам. – И к тому же счастливчиком, ведь ему удалось избежать участи, которую им всем уготовила Урсула.

– Он останется единственным в своём роде!

Они оба всё смеялись и смеялись, и когда одна из служанок с отвращением посмотрела на них, приятели не вполне смогли удержаться от того, чтобы резко дёрнуть шеями и щёлкнуть зубами в её сторону на манер хищников, каковыми они и являлись.

Превращение изменило их наружность, но не более...

Ариэль

Это была сложная задача.

Не такая, как задача выбора подходящего члена семейства Крави, который пропоёт историю Прозерпины на Празднованиях равноденствия, а куда более важная.

(Она приняла решение, согласно совету Аттины, назначить исполнителем этой песни младшую сестру, а старшего брата – режиссёром Празднований. Почётным в этой должности было только название. Всем уже было известно, что делать на сцене и где стоять, ведь они играли одни и те же роли во время церемоний не одну тысячу лет.)

Как им выставить истинную сущность Урсулы напоказ перед как можно большим количеством людей?

Она подписала счета, выслушала жалобы, подобрала кареты для Празднований, наконец договорилась с несносной барракудой об оплате оказанных услуг, которая была справедливой для обеих сторон, и принялась продумывать возможные варианты развития событий.

Урсула могла бы... производить смотр всех своих войск. Она могла бы произнести речь о доблести Тирулии как военной державы, расхаживая перед шеренгами и колоннами солдат. Но... у моря! А затем пришла бы большая волна и облила бы её... И тогда её щупальца и настоящая внешность стали бы всем видны!

Урсула могла бы... приказать построить новый военный корабль, а затем устроить его крещение! Разве люди не проводят этот глупый ритуал, тратя впустую бутылку вина, которую они разбивают о нос судна? И когда Ванесса стояла бы там, окружённая своей командой, волна могла бы перекинуться через борт корабля и...

Что, если бы Урсула устроила праздник в честь своего дня рождения и шеф-повар испёк бы огромный трёхъярусный торт, внутри которого спряталась бы Ариэль, и когда морская ведьма подошла бы, намереваясь его попробовать, русалка выпрыгнула бы наружу с ведром морской воды, которой окатила бы именинницу с головы до ног?

Она тихо рассмеялась. Такая фантазия была Ариэль приятна и доставляла ей огромное удовольствие.

– Чего это ты, веселушка-хохотушка? – В последнее время Аттина лавировала по залам, где проходили общественные собрания, всё чаще и чаще. Менее лояльная сестра могла бы подумать, что та надеялась угоститься яблоками, словно полудикий морской конёк, или что Аттине в конце концов понравился вкус власти. Но, возможно, она просто хотела провести время с сестрой, быть рядом, оказывая по мере сил хоть и маленькую, но всё-таки поддержку. Какова бы ни была правда, Ариэль такое развитие их отношений принесло облегчение, и она всегда была счастлива видеть сестру. – У тебя улыбка от уха до уха, и ты, гм, не выглядишь погружённой в угрюмые мысли, – не отступала Аттина. – Что происходит?

Это была правда – с тех пор, как Ариэль вернулась домой, она вела себя более непринуждённо, улыбалась и чаще обычного взмахивала хвостом. Но когда Флаундер и Себастьян спросили у неё, в чём причина, русалка почувствовала, что должна сохранить это в секрете.

«Но разве не для этого нужны сёстры?»

Она положила своё перо, раздумывая, стоит ли ей поделиться своей маленькой тайной. Аттина выглядела так, словно вот-вот взорвётся от нетерпения.

Наконец царица заговорила:

– Я поцеловала юношу.

– Что?!

Двумя быстрыми взмахами хвоста русалка приблизилась к младшей сестре, округлив от удивления глаза.

– Эрика. Я поцеловала Эрика. Мы поцеловались. Эрик и я поцеловали друг друга.

– Когда? Как? Что? Почему? То есть... почему только сейчас? – добавила она, стараясь, чтобы её голос звучал более буднично.

– Прежде это казалось неуместным, – произнесла Ариэль, пожимая плечами. – Было слишком много других вещей, которые нам требовалось обсудить, спланировать...

– Ты такая странная! – практически вскричала Аттина. – Как и он. Слыханное ли дело – человек ждёт, чтобы поцеловать русалку! Должно быть, он тоже странный. Как это было?

– Совсем не похоже на подростковые фантазии, – ответила Ариэль, печально улыбаясь. – Но это было искренне, и это было... неплохо.

– Что ж. Возблагодарим моря, – пробормотала Аттина. – Кое-что сдвинулось с места. А как продвигаются поиски нашего отца?

– Я над этим работаю. Думаю, нам придётся сделать так, чтобы тирулийцы... гм, люди позаботились об Урсуле за нас. Это непросто. Возможно, ты могла бы помочь, предложив какую-нибудь идею, как в случае с Празднованиями?

– Конечно. Просто скажи людям, что она на вкус как конфета, – ответила Аттина сухо. – Или что кусок её мяса может излечить их болезни.

– Спасибо. Я приму твоё предложение к вдумчивому рассмотрению, которого оно достойно.

– Обращайся, сестрёнка.

Себастьян семенил по морскому дну к ним навстречу. Маленький краб выглядел очень довольным собой. Над ним с точно таким же видом плыл Трелл.

– Не говори об этом! – прошептала Ариэль.

– Не говорить о чём? – с невинным видом поинтересовалась Аттина.

Царица в отчаянии поднесла к губам палец, словно говоря сестре «тсс», чуть заметно указывая подбородком в направлении своих друзей.

– Что ты делаешь? Не думаю, что я изучала это слово на языке жестов... – произнесла Аттина, выглядя совершенно сбитой с толку.

Ариэль метнула на неё яростный взгляд.

– О! Постой-ка, а ты не думаешь, что твоим друзьям тоже следует об этом знать? – не унималась старшая из дочерей Тритона.

– Знать что? – с любопытством спросил Себастьян, подойдя к ним.

Ариэль поднялась со своего кресла, распрямив тело в воде и сжав кулаки по обе его стороны. Девушка жалела о том, что не может устроить сестре взбучку, как в былые дни.

– О, что вся эта ситуация с Празднованиями равноденствия и Прозерпинскими церемониями благополучно разрешилась. Она с этим разобралась, – ответила Аттина со сладкой улыбочкой на лице, смешливо глядя на царицу из-под ресниц.

– Но мы уже и так это знаем, – заметил Себастьян, сбитый с толку. – Ты решила, что петь будет сестра. Какие есть ещё новости? О... ты собираешься петь? – Его глаза закачались на своих стебельках – так он выражал крайнюю степень удивления. Он на цыпочках двинулся вперёд, осторожно постукивая клешнями, словно боясь спугнуть эту идею.

Аттина негромко хохотнула и уплыла прочь.

Ариэль посмотрела на маленького краба, испытывая угрызения совести. Русалка испытывала их с тех самых пор, когда решительно заявила ему о том, что она ни за что никогда не станет петь, находясь в статусе царицы. Девушка не изменила своё мнение на этот счёт. Но как ей объяснить это Себастьяну?

Она подумала о другом музыканте в её жизни, об Эрике. По-своему он любил слушавшую его произведения публику так же сильно, как и маленький краб; он дорожил расположением горожан и с нетерпением ждал показа «Сиренетты» на бис, который смогут посмотреть все те, кто пропустил первую постановку. Сочинять музыку – большое дело, но оба композитора сильнее всего ощущали, что их труды не напрасны, когда могли лично оценить реакцию своих слушателей.

69
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело