Выбери любимый жанр

Ученица чародея 2 (СИ) - Блум Хельга - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

- Дорогая, просто признай, что эта партия осталась за мной и смирись с этим фактом, - Питер нежно сжал ее ладонь и выжидающе посмотрел.

- Жульничество! – не пожелала сдаваться Иветта. Зеленые глаза ее яростно засверкали. – Выкрутился за счет грубой мужской силы.

- Так как вы спаслись? – я все же хотела получить ответ.

- Вырыл подкоп, - усмехнулся Питер. – Ива так возмущена, потому что она забыла о немагических способах и это ее неимоверно раздражает.

- Неимоверно раздражают меня другие вещи, - отмахнулась девушка, перекидывая темную косу на спину. - Например, когда Серджио называет мою работу «милым чудачеством» и «экстравагантным хобби». Вот это неимоверно раздражает, а сейчас я всего лишь зла на саму себя. Вот скажи, когда я начала так сильно полагаться на магию? Когда утратила смекалку и стала надеяться только на заклинания и зелья?

- Дорогая, это называется гармония: ты колдуешь, я, раз уж к чародейству способностей не имею, действую иными методами.

- Так ты хочешь сказать, что мы просто идеально подходим друг другу? – кокетливо шепнула жениху работница секретной службы, находящаяся при исполнении.

Я деликатно отвернулась и сделала еще глоток чаю. Они только выбрались из плена, дело в этом. Нужно дать им минутку.

- Кхм.. Еще чаю? – предложила я Атрею.

- Нет, спасибо, - процедил он. – Господа, прекратите хоть ненадолго ворковать и скажите, вы видели Уиллена, пока были в этой вашей лесной избушке? Знаете что-нибудь о его дальнейших планах?

- Ровным счетом ничего, - покачал головой Питер. – За исключением одной мелочи. Думаю, это может быть важно. Иветта, покажи им.

- Конечно, мистер Фогг,  - отдала честь девушка и полезла в карман брюк. Питер лишь закатил глаза на такое поведение.

- Иветта обладает особыми навыками, приобретенными, как она уверяет, совершенно честным образом и исключительно в благородных целях, - объяснил Питер, пока его спутница, ругаясь и ворча, извлекала из карманов кучу самого разнообразного барахла, начиная от складного ножа, походного набора зелий и заканчивая маленькой пудреницей и гусиным пером.

- Ох, только не делай вид, что не испытываешь безмерной благодарности к небесам за мои «особые навыки». Да где же она?

- Что за навык? – полюбопытствовала я, видя, что поиски затягиваются.

- Полагаю, Питер имеет в виду, что его невеста превосходнейшая воровка, - невозмутимо ответил Атрей.

- Я не воровка! – негодующе воскликнула вышеозначенная невеста добропорядочного главы секретной службы. – Ловкость рук, чтоб вы знали, незаменимый инструмент в арсенале любой ведьмы.

- И вы ни разу в жизни не использовали ее для того, чтобы залезть в чужой карман? – не скрывая скептицизма, поинтересовался чародей. – И опыт с Уилленом был вашим дебютом?

- Как вы вообще узнали, что я что-то стащила у него? – недоверчиво прищурилась Иветта.

- Догадался, - последовал лаконичный ответ.

- Неужели?

- Увидел, как ловко вы извлекаете флаконы с зельями из карманов своего спутника. Даже учитывая тот факт, что вы близки, и он спокойно реагирует на ваши поползновения, вы проделали это невероятно ловко и практически незаметно. Уверен, он даже ничего не почувствовал.

- Я привык. Если берешь в напарницы ведьму, склонную регулярно обчищать твои карманы, то остается только смириться со своим положением и наслаждаться им.

- Так что, - продолжил атаку Атрей. – Вы действительно лазали по чужим карманам прежде, Иветта Кавалло?

- Ладно, я действительно пару раз брала кое-что, что не принадлежало мне, но это было ужасно давно, еще в Академии. И я действовала в интересах моих одногруппниц и в своих собственных интересах. В общем, когда Уиллен связывал нас чарами, он слегка наклонился и я вытащила из его кармана это. А, вот и она!

Иветта торжествующе подняла какой-то клочок бумаги.

- Нам эта фамилия ни о чем не говорит, - объяснил Фогг, - Но, похоже, Уиллена интересует этот человек.

- А раз он интересует Уиллена, значит, интересует и нас, - добавила Иветта. – Нужно разыскать его.

- Сонрос Хартманн, - прочитал вслух Атрей.

- Хартманн? – выдавила я.

Совпадение или нет? О, жизнь редко балует нас совпадениями. Значит, родственник. Или просто однофамилец? А что, мало ли в стране Хартманнов? Или даже не в стране, а в мире. Точно совпадение. Переживать не о чем. И потом, не Марк же, а какой-то Сонрос. Все эти мысли лихорадочно носились в моей голове, сбивая друг друга с ног (у мыслей вообще есть ноги?) и громко вопя.

- Ты его знаешь! – восклицание Иветты выдернуло меня в реальный мир. - Ты точно его знаешь, я видела выражение твоего лица. Кто такой этот Сонрос Хартманн и чем он может быть интересен Уиллену?

- Сонрос – дядя лорда Хартманна, - нахмурился Атрей.

- Ах, лорда Хартманна! Ну, конечно! Это полностью меняет дело, - фыркнула Иветта. – Кто такой этот ваш лорд Хартманн? Может, вы забыли, но мы с Питером прибыли из другого мира и из здешних жителей знаем только вас двоих, так что…

- Зачем Уиллену Сонрос Хартманн? – перебил ее Питер. По лицу Иветты я прочитала, что она собирается разразиться громогласными возмущениями, но напарник медленно покачал головой и она промолчала.

- Постой, дядя Марка Хартманна! – пришло озарение. – Марк ведь говорил про него! Он был чародеем, занимался магией, а однажды уехал и пропал. И с тех пор его не видели.

- Да, но ты не сказала самого главного. Какой именно магией так интересовался почтенный дядюшка Марка Хартманна?

- Какой? – озадаченно пробормотала я.

- Его невероятно сильно занимал вопрос перемещения между мирами. Уверен, именно по этой причине Уиллену так нужен Хартманн. В исследованиях Сонроса есть что-то важное.

- Но как Уиллен вышел на вашего исследователя, если тот исчез давным-давно?

- Милый, - ответила жениху Иветта. – Такая сволочь, как Уиллен, может найти кого угодно. Ты вспомни, что он проворачивал в нашем мире. Мы гоняемся за ним, кажется, уже целую вечность, а до сих пор даже толком не видели, как он выглядит. Случись что, даже опознать не сможем.

- Это-то как раз не сложно, - проворчала я. – Ривер Уиллен очень похож на меня. Представьте меня в мужском обличье и получите портрет своего преступника.

- К этому вопросу мы вернемся чуть позже, - твердо сказал Атрей. – Сейчас нужно спланировать дальнейшие действия.

Он покинул свое продавленное кресло и отошел к окну. Глядя сквозь стекло на окрестности своего покинутого и разоренного родового гнезда, Атрей Морт походил на одного из тех романтических трагичных персонажей из романов, что так любит Эля. На мгновение я вдруг горячо пожелала, чтобы наша история была одним из таких романов. Я даже согласна быть второстепенным персонажем, мне не принципиально. Пусть это будет роман о, ну скажем, Иветте и Питере. Главное, чтобы все было как в тех книгах: легкий сюжет и непременно счастливый конец. Потому что в жизни так не бывает. Нет этой однозначности и простоты. Все перепутано и сложно.

- Так что нам делать дальше? – прервала я тишину.

Иветта перестала ковырять изящными пальчиками обивку и без того потрепанного кресла, Атрей, стоящий к нам спиной, взглянул на меня в отражении оконного стекла и уголки его рта слегка дрогнули.

- Полагаю, искать этого Сонроса Хартманна, - ответил Питер Фогг.

Чародеи не отвечали. И это настораживало. Когда маги молчат, это верный признак того, что что-то идет не так.

- Эй! Вы чего? Иветта, что-то случилось? – попыталась растормошить ее я.

- Нет, просто думаю, - отстраненно ответила она. – Мне не нравится все это, - взгляд ее встретился с взглядом Атрея. – Тебе тоже?

Какая-то искра взаимопонимания проскочила между ними. Мне вдруг показалось, что они вступили в безмолвный разговор, непонятный окружающим, но очень важный для них двоих. На мгновение мне стало неловко, показалось, что я вторглась во что-то, что не предназначалось мне.

- Все в порядке, - ответил за них обоих Атрей. – Просто разные мысли.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело