Выбери любимый жанр

Транснациональная корпорация (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Что за тайники господин Реми? — заинтересовался мексиканец.

Я взял папки, помеченные синими стикерами и протянул их ему. Военный поднялся, взял и стал листать. Лицо его при этом стремительно вытягивалось от удивления.

— Пока Диего знакомиться, у меня поручение к вам Кёкэ-сан, — я взял большую часть папок, и протянул их ему, — со всеми этими людьми нужно поработать, тех кого я пометил белым, поставить на довольствие, тех что жёлтым запугать компроматом в папках, а с чёрными метками нужно устранить, так как они вредят нам.

Японец осторожно взял папки и открыв первую же, закашлялся. В принципе было отчего, там главная, любимая жена императора, которую я пометил, как приоритетную цель для шантажа, трах..сь одним из гвардейцев охраны. Во второй папке были фотографии моего знакомого принца, главы школьного совета, занимающегося не очень благообразными делами в ванной, и так дальше по списку, который отобрал я. Начиная с верхушки и ниже, до самого последнего чиновника, который мог быть нам полезен.

— Откуда у вас эта информация, господин Реми?! — изумился он, пролистав лишь треть папок, — этот архив явно собирался годами!

— Считайте, что это подарок мне, за хорошее поведение, — улыбнулся я, повернувшись к Диего, — досмотрел? Всё понятно?

— Да, кроме последних, где нужно будет осуществить походы по банкам и переводы средств на другие счета, — смутился он, — может лучше это Кёкэ-сану поручить?

— У меня нет столько людей, — тот отрицательно покачал головой, показав на объёмы папок в своей руке, — с этим бы справиться.

— Я так и думал, когда их делил между вами, — задумался я, и обратился к японцу, — похоже Кёкэ-сан пришло время ставить всех ваших людей в строй. Вы помню хвастались двумя тысячами пенсионеров.

Он изумлённо посмотрел на меня.

— Господин Реми, часть из них снова набрали на службу императору, чтобы защитить дворец и важные предприятия, но вы уверены? Это огромная куча денег, чтобы им заплатить.

— Диего отдай те папки Кёкэ-сан, — попросил я, и когда тот это сделал я показал пальцем, чтобы тот посмотрел на суммы, которые мы будем переводить со счетов Оболенских, а также ещё нескольких родов им подчинённых, о которых знал князь, знания которого я впитал.

Японец, увидев это, внезапно вспотел.

— Огромные деньги господин Реми.

— Поэтому задействуйте лучших и главное надёжных людей с большими семьями, чтобы не было соблазна при переводе указать не те счета, — жёстко сказал я.

— Хорошо господин Реми, я лично этим займусь, — низко наклонил он голову.

— И я хотел бы ещё попросить вас, заняться в первую очередь двумя CEONHK, — вспомнил я о своих намерениях, — телевидение мне нужно, но акции мне отказались продавать, поэтому нужно поработать с главами компании, чтобы были более лояльны к нашей.

— Хорошо господин Реми, я учту ваше пожелание, — снова склонил он голову.

— Тогда на этом всём, господа.

— Господин Реми, — обратился ко мне Кёкэ-сан, — я закончил сбор информации по вопросу ВОЛС, о котором вы интересовались, когда вам сделать доклад?

— Если есть в письменном виде, я просто почитаю, — попросил я, и он тут же достал папку и положил её мне на стол.

— Благодарю вас Кёкэ-сан, — улыбнулся я, — очень оперативно.

Он и Диего поднялись из-за стола, и поклонившись, пошли на выход. Едва они вышли, как заглянула Джина, вопросительно смотря на меня.

— Да, проси следующих.

Секретарь кивнула и вскоре две женщины сели на места Диего и Кёкэ-сан.

— Дамы, — склонил я голову, приветствуя Сюзи — как главу секретариата и Аяку, как главу HR.

— Господин Реми, — обе поклонились ниже.

Я взял следующие две стопки папок и передал каждой своё.

— Я бы хотел, чтобы вы присмотрелись к этим людям, и переманили их к нам на работу.

Они не отвечали, а бегло просматривали информацию о самых неблагонадёжных, но компетентных сотрудниках, по мнению имперской службы безопасности. Как раз то, что было интересно мне.

— Даже не буду спрашивать, где вы это раздобыли, господин, — наконец закончив со своим списком, на меня подняла взгляд Аяка, — но разумеется я всех отработаю.

— Конечно, — закончила чтение и Сюзи, — я понимаю почему вы хотите, чтобы я поговорила с ними.

— Вопросы? Есть что обсудить наедине? — поинтересовался я.

Обе отрицательно покачали головами.

— Тогда Сюзи попроси Коичи, когда он освободится, заглянуть ко мне.

— Он уже интересовался, зачем вы меня позвали к себе, — чуть смутилась девушка, — я обещала сразу позвонить ему при выходе от вас.

— Отлично, тогда и скажи, что он мне нужен, — хмыкнул я.

Обе сотрудницы поднялись, низко поклонились и пошли выполнять порученное, а ко мне вскоре зашёл запыхавшийся компаньон.

— Привет Реми, — вяло поболтал он рукой, приветствуя меня и упал на стул.

— Что за контроль такой? — я поднял бровь, — ты ведь понимаешь, что она обычный сотрудник и будет попадать ко мне в кабинет по работе довольно часто.

— Да тут Реми, понимаешь, такое дело, — заюлил он, что сразу меня насторожило.

— Коичи, мы начали этот бизнес вдвоём, начав с торговли поношенными женскими трусами, — напомнил я ему, — что тебя смущает сейчас, я не понимаю.

— В общем я хочу сделать ей предложение Реми, и не знаю, как на это она отреагирует, — нервно признался он, доставая из кармана квадратный бархатный футляр и раскрывая его. Кольцо, лежащее там на подложке, стоило немало, судя по размеру основного камня.

— Она-то согласится, а вот твой клан…, — улыбнулся я, спокойно выдыхая, поскольку проблема оказалась пустяшная с моей точки зрения.

— Ну и это тоже, — скривился он, и с надеждой посмотрел на меня, — откуда у тебя такая уверенность? Ты с ней разговаривал про меня?

От него я почувствовал ауру неуверенности и подозрительности.

— Коичи, не говори ерунды, — я сделал беспечный вид, — любой, кто посмотрит на то, каким взглядом Сюзи смотрит в твою сторону, сразу скажет, что она без ума от тебя.

От партнёра тут же пахнуло радостью, но всё ещё смешанной с любовным волнением и неуверенностью.

— Думаешь?

— Я бы поспорил, но это будет как у ребёнка конфетку отнять, — покачал я головой, — вот посмотришь, как только ты выйдешь отсюда, и предложишь ей руку, она тут же согласится.

— Хорошо, я попробую, — самодовольным тоном сказал он, и спросил, — так чего ты хотел со мной поговорить?

— Как продажи? — я тут же стал серьёзным, как, впрочем, и он. Так происходило всегда, когда мы переключались на вопросы финансов.

— В десять раз Реми, — он недоверчиво покачал головой, — несмотря на войну, взлетели в десять раз. В фермы с отменой запрета продаж одного экземпляра в одни руки, вложились и все прошлые клиенты, и много новых. Данные с розничных магазинов мне поступают напрямую, без «Такаюки и Ко», так что я знаю, о чём говорю.

— Сколько заработал он?

— Примерно одну седьмую часть от общего потока, — Коичи покачал головой, — эта падла всё же ухитрилась обойти часть магазинов и офисов, заключив прямые сделки с кланами. У него почти нет розничных продаж, только крупные клиенты, поэтому получилось так много.

— Что же, выплаты ты закончил тоже? — поинтересовался я.

— Самые крупные да, — кивнул напарник, — осталось мелочь, ну ты и сам знаешь.

— Тогда я сегодня ему говорю, что «Такаюки и Ко» переходит к нему? — спокойно спросил я партнёра.

— Эх Реми, может не стоит? — он сделал просительную физиономию, — такие отличные продажи, заработки, так жаль из всего этого выходить.

— Ничего, я нашёл для тебя другое дело, — хмыкнул я, — нам нужно захватить азиатский рынок фастфуда, а для этого ты направишься в Китай, Корею и остальные ближайшие страны, заключать контракты на покупку существующих бизнесов у франчайзи «McDonald’s», которые там открыты, а также присмотреть популярные местные сети, которые там работают.

— Зачем? — удивился он, — это как-то совсем мелко для нас и тех денег, которые крутятся в «Arasaka».

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело