Выбери любимый жанр

Расчетливый обман (ЛП) - Лавелль Дори - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Лэйси убрала со стола и в конце своей смены отправилась в комнату для персонала. Когда она посмотрела визитку, по ее телу пробежал головокружительный ток.

«Я в городе по делам и с удовольствием бы сводил тебя куда-нибудь выпить. Позвони мне. Ты мне нравишься. Уинстон».

На лицевой стороне карточки был указан номер мобильного телефона.

— Что это? — спросила Флорен, когда вошла.

Лейси подпрыгнула.

— Ничего, — она скомкала визитную карточку и бросила ее в мусорное ведро.

Удерживая пристальный взгляд Лэйси, Флорен подняла мусорку и достала карточку. Она прочитала ее и улыбнулась.

— Значит, я была права. Ты нравишься мистеру «Большие чаевые». Насколько велики были чаевые на этот раз?

Лэйси выхватила карточку из рук Флорен и бросила ее обратно в мусорное ведро.

— Не твое дело.

— Такие большие, да? — Флорен открыла свой шкафчик, чтобы переодеться. — И ты собираешься присоединиться к нему за выпивкой?

— Очень смешно, — рассмеялась Лэйси. — Ты знаешь, что я не могу этого сделать. Как ты думаешь, почему я выбросил визитку?

Лэйси открыла свой шкафчик.

— Может, он хочет быть друзьями.

— Мне трудно в это поверить, — сказала Лэйси, а затем сменила тему.

Близняшка Флорен, Габриэль, ждала сестру в баре, когда они с Лэйси вышли из комнаты для персонала. И вместе они вышли из «Классико».

— Поскольку ты не собираешься встретиться с мистером «Большие чаевые», не хочешь присоединиться к нам и выпить?

— Кто, черт возьми, такой мистер «Большие чаевые»? — спросила Габриэль.

Флорен и Лэйси переглянулись и расхохотались.

— Сексуальный бизнесмен, который любит оставлять Лэйси огромные чаевые. Он неравнодушен к ней.

— Слишком плохо для него. Я не продаюсь, — Лэйси прижала к себе сумочку, ее сердце сжалось. — Спасибо за предложение, но мне лучше вернуться домой.

Ее желудок скрутило при мысли о возвращении домой. Ее жизнь, несомненно, была не той сказкой, которую она себе представляла, когда выходила замуж за Теренса.

Когда она вошла в дом, его там не было. Как и большинство вечеров перед сном, она разгадывала кроссворд, желая, чтобы на этот раз процесс избавил ее от беспокойства в животе. Это не помогло.

Наконец она заснула. Этой ночью ей приснился не Теренс.

Когда девушка открыла глаза и обнаружила, что лежит в постели одна, она приняла душ, позавтракала и отправилась в «Классико», хоть сегодня был ее выходной. Лэйси пошла туда не на работу. Она забыла кое-что в мусорном ведре в комнате персонала. Когда она взяла в руку смятую визитную карточку, ее охватила комбинация чувств вины и радостного возбуждения.

Глава 32

Теренс

Теренс открыл пузырек обезболивающего и положил таблетку на кончик языка. Не обнаружив в холодильнике воды, он запил ее холодным пивом. Мужчина был зол, испытывал боль и отчаянно нуждался во сне. Ночь, которую мужчина провел на диване, измучила его спину.

Теперь, когда Лэйси не было дома, он пошел в их спальню, захлопнул дверь и рухнул на кровать. Теренс проспал три часа подряд. Очнувшись, он принял душ и сел за компьютер. Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы найти адрес ресторана, где, по словам Лэйси, она работала. Он поехал туда и припарковал машину на другой стороне дороги. Теренс подумал о том, чтобы ворваться и вытащить ее оттуда, но решил этого не делать. Пока ждал, он сделал несколько звонков, используя это время, чтобы выполнить кое-какую работу.

Лэйси вышла из ресторана в семь вечера, в сопровождении двух женщин. Теренс наблюдал за тем, как она запрокидывает голову и смеется над чем-то, что сказала одна из них.

Теренс стиснул зубы, когда что-то внутри него взорвалось. Его жена выглядела счастливой и расслабленной — счастливее, чем когда она была дома с ним. И ему это совсем не понравилось.

Глава 33

Теренс застонал, когда с него сдернули одеяло. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как оно полетело на пол рядом с диваном, у ног Мариона.

— Убери свою задницу с моего дивана, — голос Мариона был холоден и тверд. — Возвращайся к жене и разберись со своей жизнью.

— К черту мою жизнь.

Теренс уткнулся лицом в подушку и застонал от проклятой головной боли, которая никак не проходила.

— Ты сам портишь собственную жизнь. Перестань прятать голову в песок и возьми на себя ответственность за свои действия.

Теренс перевернулся на спину и горько рассмеялся.

— Что ты пытаешься сказать? Ты не хочешь, чтобы я был здесь, не так ли? Чего именно ты хочешь от меня?

Марион вытащил из кармана свой мобильный, взглянул на него и бросил Теренсу. Тот приземлился на его обнаженную грудь.

— Мне нужно, чтобы ты позвонил своей жене. Игнорируя ее звонки и спя на моем диване, будучи постоянно пьяным, ты не решишь свои проблемы. Ну и что с того, что она хочет работать. В любом случае, в чем твоя проблема с этим? Прошла уже неделя. Тебе пора идти домой.

Теренс отбросил телефон Мариона в сторону и сел.

— Я пришел сюда не за советом, — он почесал затылок. — Мне просто нужно было место, где можно переночевать. Но ты прав. Мне нужно убираться отсюда, — Теренс с трудом встал на ноги, поднял с пола свой телефон и направился в ванную.

Прислонившись к раковине, он включил телефон, и на экране вспыхнул шквал уведомлений. Лэйси звонила ему двадцать раз прошлой ночью.

Он выключил телефон, не потрудившись прослушать голосовые сообщения, и встал под горячий душ.

Полчаса спустя он нашел Мариона на кухне, он завтракал со своей девушкой этой недели.

— Я ухожу, — сказал Теренс, стоя в дверях.

Марион последовал за ним к входной двери. Прежде чем выйти, Теренс повернулся к брату.

— Спасибо, что позволил мне переночевать у тебя. Извини за то, что случилось ранее.

— Ты мой брат. Тебе здесь рады в любое время. Но, пожалуйста, уладь все с Лэйси. Она хорошая женщина. Не позволяй своему эго прогнать ее, — он прислонился к дверному косяку. — И, черт возьми, перестань пить.

— Я не собираюсь домой. Мне нужно съездить в Мэдисон на несколько дней. Новый клиент хочет, чтобы я кое в чем разобрался.

Он должен был найти доказательства того, что жена адвоката не навещала свою сестру в Мэдисоне, как она сказала, а направлялась туда, чтобы встретиться со своим любовником. Пока зависал у Мариона, Теренс отказался от нескольких работ, потому что его голова была не на том месте. Теперь он был готов вернуться к работе, но не к своей жене. Еще нет.

Мужчина думал, что разлука даст ему время собраться с мыслями, найти способ привыкнуть к тому, что у Лэйси теперь была жизнь вне их дома. Но это ему было чертовски, почти неимоверно, чуждо. То, что она стала работающей женщиной, изменило ее, как он и боялся. Как он мог принять это?

Глава 34

Лэйси

Рождество наступило и ушло без единого слова от Теренса. Лэйси понятия не имела о его местонахождении. Она звонила ему, казалось, сотни раз и оставляла бесконечные сообщения на телефон. Он так и не перезвонил, даже на сообщения не ответил. Она бы позвонила в полицию, чтобы сообщить о его исчезновении, если бы Марион не ответил на один из ее звонков и не заверил, что с Теренсом все было в порядке. Его брат сказал, что муж вернется домой, когда будет готов.

То, что Лэйси провела Рождество без мужа, разбило ей сердце. Праздничный ужин, который она приготовила, остыл, а свечи догорели, пока девушка сидела за столом одна. А Теренс так и не появился.

Лэйси обнаружила, что от гнева, разочарования и отчаяния потянулась за визитной карточкой с номером телефона Уинстона — мистера «Большие чаевые». Он приходил в «Классико» несколько раз с тех пор, как дал ей визитку, и они еще больше познакомились. Она всегда была единственной, кто обслуживал его, и ей нравилась их светская беседа. Келли призывала своих сотрудников разговаривать с гостями, сказав, что люди приходят в ресторан не только за едой. Иногда они нуждались в дружеском внимании.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело