Выбери любимый жанр

Частицы Души (СИ) - Бельский Сергей Фёдорович - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

Сель Эр несколько изменил свою форму, став чуть меньше и при этом более похожим на человека. Вместо доспехов был темный костюм с брошью в виде пчелы. В качестве запонок были хищные растения из золота. Четыре хитиновых руки с острыми когтями выглядели весьма необычно, особенно в пиджаке. Лицо также было из хитиновых пластин, однако всё же весьма близкое к человеческому.

Рядом с ним стояла Меллитидия, которая сменила золотые доспехи на роскошное тёмно-красное платье, сделанное местным ремесленником под цвет её глаз. Дорогая вещица, расшитая золотыми узорами, формировавшими различные цветы по краям платья. Прекрасное лицо царицы пчёл имело эльфийские черты, всё же её отцом был сын Фольканы. Длинные золотые волосы дополняли невероятный образ этой удивительной женщины. Впрочем, её фигура также несколько отличалась от привычной: весьма узкая, осиная талия, четыре руки, правда чуть более человечные, чем у её мужа, а также хитин, покрывавший часть тела. Сейчас с ней не было оружия, хотя я прекрасно помню, насколько мощная аура от неё исходила при нашей первой встрече, а также золотые мечи, которые я и сейчас вряд ли так просто удержал бы.

С другой стороны была Алёна, вторая жена Сель Эра. Необычная целительница, способная использовать мощную атакующую магию. Благодаря ей, Нари освоила Бездну Жизни, что не раз помогло нам. Скромная девушка с невероятным любопытством в глазах. Русые волосы, как у Нари. Худощавая фигура, которую бережно укрывало белое платье с серебряными узорами в виде россыпи маленьких звёзд. На её голове была платиновая диадема с сапфирами, а на груди красовалось платиновое ожерелье с большим синим камнем, в глубине которого сверкали оранжевые звёзды.

— Я очень рада, что нам удалось посетить ваш праздник, — улыбнулась нам Меллитидия. — Я никогда не видела стольких богов вместе, да и не думала, что они вообще могут собраться в одном зале.

— И я тоже очень рада, — бодро добавила Алёна. — Ваш город такой огромный и классный, что мы явно останемся у вас чуть подольше, чтобы пройти по всем магаз… точнее, чтобы осмотреть храмы и достопримечательности.

— Алексей, я хочу ещё раз поздравить тебя со столь важным праздником в жизни каждого правителя, — искренне сказал Сель Эр. — И я вижу, что этот праздник будет далеко не единственным, — улыбнулся он. — Поэтому я могу пожелать лишь счастья тебе и твоим избранницам.

Нари начала активно обсуждать что-то с Алёной и Меллитидией, а я же тем временем решил обсудить несколько важных вещей с правителем подземелья.

— Сель Эр, в твоих землях ведь тоже есть демоны?

— И не только они, — кивнул он. — Я прошёл до самых глубин подземелья и встретил так много разных народов, у большинства из которых были свои правители и лидеры. С частью из них мне пришлось сразиться, но с демонами была непростая ситуация, которая потребовала немало сил для её решения. Впрочем, это была не самая сложная проблема. Как и ты, я столкнулся с носителями Мрака, а также с весьма мощным чародеем, который доставил много хлопот. Часть последствий я до сих пор устраняю. Ещё весьма непросто достучаться до разума некоторых могущественных личностей, которые обитают в подземелье. И если Эрнворт более-менее адекватный, то Лин Гор ничего не хочется слышать, а после моего боя с Нэной и вовсе закрылся в своей лаборатории. Этот безумный учёный слишком на меня разозлился, эх-х-х, — вздохнул Сель Эр. Похоже, ему тоже нелегко приходится. — Однако, я не могу сказать, что мне не нравится решать эти проблемы. Налаживание взаимодействия между разными расами подземелья, установление дружеских отношений с Каскадом Звёзд и появление торговли между разными уровнями подземелья стоили всех затраченных усилий. А уж последующее установление дипломатических отношений с Халаэленией, империей Мернором и королевством Лириэн только увеличили количество работы и дел, что не так уж плохо, — ухмыльнулся он. — Впрочем, по количеству богов, я вижу, что и тебе приходится немало работать.

— Тут ты прав, — согласился я, поделившись с ним развитием дел в Халаэлении.

— Я думаю, что тебе стоит посетить мои владения и поговорить с некоторыми селнурами, — сказал Сель Эр. — Полагаю, вы сможете найти с ними много общих тем для разговора и заключения выгодных сделок. Помимо селнуров с тобой явно захотели бы поговорить мастера и правители, всё же ты стал известен даже в моей глуши, — усмехнулся Сель Эр, а потом вновь посмотрел на меня. — И всё же я не понимаю, как Денебола узнала о тебе, и почему она решила передать такой ценный артефакт?

— Она лишь открестилась, сказав, что всему своё время, — тут мы уже вздохнули оба. Сразу видно, что не только мне пришлось выполнять задания разных могущественных личностей.

— Кстати, Алексей, ты не мог бы рассказать мне о твоей жене, по имени Коха? — спросил у меня Сель Эр. — Видишь ли, совсем недавно, во время разговора с ней, Весфеланарией и покровительницами эльфийского народа, она продемонстрировала весьма необычные навыки превращения, что сильно заинтересовало меня.

— Скажем так, она весьма необычной расы из иного мира, — ответил я, немного хмурясь, всё же ей не следует использовать свои способности постоянно. Впрочем, она уже их засветила ещё во время тренировок с хеменами, так что лучше не стоит понапрасну тратить нервы на лишние переживания.

— Я спросил не просто так, — сразу же сказал он. — Просто у меня есть одна знакомая со столь же выдающимися способностями к метаморфозам, и как-то она рассказывала о своей маленькой сестре, которую очень хотела бы увидеть. Коха ведь не полное имя, так? Если что, не мог бы ты сказать ей, что, возможно, Вир Пул Ла ищет именно её.

— Думаю, что таких совпадений не бывает, так что у меня нет сомнений в этом, — ответил я, вспомнив историю Эри. — Её это очень обрадует, так что я очень жду Вир Пул Лу в гости.

— Разве что она немного задержится, так как сейчас путешествует по ближайшему Междумирью в сопровождении весьма необычного чародея, — сказал он, и я сразу ощутил негативные эмоции при упоминании этого чародея. Видимо, личность и впрямь неприятная. — Скажем так, этот тип крайне сильный и настолько же неприятный. Раз уж решили этот вопрос, то я бы тоже очень хотел с ней встретиться и поговорить, если это возможно.

— Не вижу причин для отказа, — кивнул я, прекрасно ощущая эмоции Сель Эра. Вир Пул Ла совсем не безразлична правителю подземелья, поэтому он хочет сам во всём убедиться, а заодно я тоже послушаю его и узнаю немного о будущей гостье.

— Алексей, и ещё важный вопрос, который не даёт покоя моей жене, — вдруг прервал мои мысли Сель Эр. — Амодэя. Всё ли с ней в порядке?

— Она ускоренными темпами идёт на поправку, пусть пока и не оправилась до конца от пыток, — успокоил его я. — Заодно, посмотри вон туда, — указал я на Сильверию и Элиориль, которые привели королеву пчёл в зал.

Для неё это была дополнительная практика, так как ей необходимо было в какой-то степени противостоять божественным аурам. Пусть они были в значительной степени приглушены, чтобы не навредить остальным, однако это было как раз то, что нужно, чтобы дать определённую нагрузку на энергетические контуры королевы пчёл. А это в свою очередь должно спровоцировать постепенное восстановление её магической энергии и самой внутренней системы её контроля, которая была сильно повреждена поколениями герцогов Эренварских.

Белое платье для Амодэи сшил тот же мастер, который готовил платье и для Меллитидии, всё же ему было попроще справиться с их нестандартными фигурами. Вот только в отличие от прошлого платья, в этом сочетались иные цвета. Белая ткань была основной и прилегала к коже и панцирю царицы пчёл, чёрный пояс на узкой талии смотрелся просто прекрасно, а несколько лент золотой ткани дополняли образ. Также портной добавил узоров на ткань, ориентируясь на платье Совести, которое его поистине впечатлило. Такого мощного потока эмоций восхищения и радости от строгого на вид человека я совсем не ожидал. Совесть даже испугалась его, ведь казалось, будто старик хотел стянуть его прямо с неё и рассмотреть всё поближе, чтобы создать нечто подобное. Логика же даже показываться не решилась. Вот уж не думал, что их кто-то может напугать, хе-хе-хе.

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело